Berlin For Beginners - A Roma Home Movie
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
The song was written by Colorado Velcu, charismatic multi-talent, single parent to seven children; heart, motor and chronicler of an extended family from Faţa Luncii in Romania. The film continues an extraordinary collaboration based on the trust and friendship between the co-directors Philip Scheffner and Colorado Velcu. It began with the film REVISION (Berlinale, Forum 2012): The attempt to establish a common cinematic space between protagonists, filmmakers and the audience has now, three years since, been enlarged. The camera duplicates itself; besides the filmmaker’s, there are one, two, three cameras that wander from hand to hand. And not just the filmmaker, even we are allowed into a world in which humor, chutzpah and solidarity stand against poverty and exclusion. In which the Velcus, contrary to all ascriptions, reinvent themselves time and again. In which Berlin begins to glow in the shimmering colours of Bollywood. A world in which reality and fiction are sometimes only a laugh apart.
Citation
Main credits
Velcu, Colorado (film director)
Velcu, Colorado (screenwriter)
Scheffner, Philip (film director)
Scheffner, Philip (screenwriter)
Kröger, Merle (film producer)
Kröger, Merle (screenwriter)
Other credits
Cinematography, Colorado Velcu [and 11 others]; editing, Phillip Scheffner.
Distributor subjects
No distributor subjects provided.Keywords
00:00:10.970 --> 00:00:15.721
Since I was 14 or 15,
I started a few times
00:00:15.929 --> 00:00:18.970
to write a personal diary.
00:00:19.220 --> 00:00:22.929
But that was all.
00:00:23.137 --> 00:00:29.762
I never managed to keep
at it even for a few weeks.
00:00:30.179 --> 00:00:33.345
Today, I’ve decided to write.
00:00:33.596 --> 00:00:36.637
As one sees,
I’ve picked up my pen
00:00:36.888 --> 00:00:38.846
here in my
apartment in Berlin.
00:00:39.220 --> 00:00:43.053
I begin with my arrival
in Germany, in Essen.
00:00:43.304 --> 00:00:47.012
As I have to begin there.
00:00:49.596 --> 00:00:51.804
I think it wasn’t so good.
00:00:52.012 --> 00:00:53.554
We should do it again.
00:00:53.846 --> 00:00:55.387
We can do it still better.
00:00:55.929 --> 00:00:58.220
Let’s do it again.
00:01:15.471 --> 00:01:18.095
Fecioara, let me do it!
- No! Go!
00:01:23.762 --> 00:01:28.179
Is this in Essen?
- Yes, in Essen.
00:01:28.429 --> 00:01:32.387
When we lugged in the furniture.
00:01:33.929 --> 00:01:34.888
Slowly.
00:01:38.637 --> 00:01:42.179
We’d finally arrived
in Germany from Romania.
00:01:42.512 --> 00:01:44.970
The first goal had been achieved.
00:01:45.387 --> 00:01:47.012
Philip came for a visit.
00:01:47.888 --> 00:01:50.596
He asked me if he could film.
00:01:50.888 --> 00:01:52.888
I said it would be okay.
00:01:53.095 --> 00:01:57.429
While he was here, he filmed
all that he found interesting.
00:01:58.262 --> 00:02:00.345
Show me, a mirror?
00:02:01.429 --> 00:02:04.804
I’ll wear make-up every day.
- You’re nuts.
00:02:04.970 --> 00:02:07.387
But why, my mirror’s great!
00:02:09.721 --> 00:02:11.512
I think it’s nice like this.
00:02:14.804 --> 00:02:17.095
We’re settling in.
00:02:17.969 --> 00:02:20.512
As if it had taken hours!
00:02:20.804 --> 00:02:23.429
As if Zefir did it all by himself.
00:02:23.721 --> 00:02:26.929
Great, screwed on the
chair leg all by himself!
00:02:49.053 --> 00:02:50.429
There is no water.
00:02:53.262 --> 00:02:56.387
There he can see
how we started out here.
00:02:56.637 --> 00:02:58.095
Our whole life.
00:02:58.429 --> 00:03:01.262
We’re constantly starting over.
00:03:03.637 --> 00:03:05.596
That’s my brother-in-law Zefir.
00:03:08.095 --> 00:03:10.012
My sisters Lulughia and Fecioara
00:03:10.220 --> 00:03:12.429
with Creatia, Rața and Ecstasy.
00:03:13.220 --> 00:03:16.804
This is me.
00:03:17.304 --> 00:03:18.804
And Philip,
00:03:20.220 --> 00:03:21.471
And Gica.
00:03:22.179 --> 00:03:24.969
The camera is a gift
00:03:25.637 --> 00:03:27.929
to capture our beautiful memories.
00:03:29.637 --> 00:03:31.512
This is my son Casino.
00:03:33.846 --> 00:03:37.721
And my daughter Noami,
who received the camera
00:03:37.969 --> 00:03:41.554
so she can film every day.
Like a diary.
00:03:44.137 --> 00:03:45.721
I’m in Germany.
00:03:45.969 --> 00:03:48.387
I had a fantastic day today.
00:03:48.679 --> 00:03:50.929
It’s my birthday in --> 10 days.
00:03:51.137 --> 00:03:53.095
Then I’ll be --> 12 years old
and do as I please!
00:03:53.304 --> 00:03:54.637
Happy Birthday already!
00:03:55.429 --> 00:03:58.888
My God, she’s excited and wild.
00:04:00.429 --> 00:04:04.220
Today was great,
now we’re going home.
00:04:04.969 --> 00:04:06.304
We’ll eat and drink.
00:04:06.471 --> 00:04:08.471
And do great things all day.
00:04:08.721 --> 00:04:11.012
We’ll jump on the bed
and fool around.
00:04:15.012 --> 00:04:18.053
He edited out “We’ll break
into people’s homes”.
00:04:18.345 --> 00:04:19.846
Well done.
00:04:20.095 --> 00:04:22.721
What faces we’re making!
00:04:29.512 --> 00:04:31.345
Sorry...
00:04:31.970 --> 00:04:33.970
It’s my fault.
00:04:34.721 --> 00:04:36.846
I’m still asleep,
you’re disturbing me!
00:04:37.179 --> 00:04:38.970
The first night was okay.
00:04:39.471 --> 00:04:42.304
We woke up early in the morning.
00:04:42.554 --> 00:04:44.970
At least we had an
apartment to retire to.
00:04:45.970 --> 00:04:47.554
But nothing worked.
00:04:47.888 --> 00:04:52.012
There was only one tap
and the toilettes were unusable.
00:04:52.512 --> 00:04:54.969
An unpleasant situation.
00:04:56.179 --> 00:04:59.554
Three families lived
in two apartments
00:04:59.804 --> 00:05:01.969
with no less than 15 children.
00:05:02.429 --> 00:05:04.929
And the fourth young
family was awaiting
00:05:05.137 --> 00:05:07.762
their first child in a few days.
00:05:16.095 --> 00:05:18.179
Life in Essen.
00:05:18.846 --> 00:05:22.262
That was on the 27th,
when we signed the rent contract.
00:05:22.512 --> 00:05:25.220
And moved from Essen to Berlin.
00:05:25.471 --> 00:05:27.053
The day...
00:05:27.304 --> 00:05:28.846
- ... of the move.
00:05:29.053 --> 00:05:31.012
When we arrived in Berlin.
00:05:34.429 --> 00:05:38.137
It looks like in
an Indian film here.
00:05:38.846 --> 00:05:40.220
Looks like it.
00:05:41.888 --> 00:05:43.721
Beautiful.
00:05:45.012 --> 00:05:47.137
I’m an Indian and
make films all day.
00:05:47.471 --> 00:05:49.846
You really look like an Indian.
00:05:53.554 --> 00:05:56.137
The area is really very beautiful.
00:05:56.846 --> 00:05:58.762
Would be nice to live here.
00:05:58.970 --> 00:06:01.137
Really like in the films.
00:06:02.429 --> 00:06:04.429
Look, hens.
00:06:08.220 --> 00:06:10.846
Would be nice to come here
on the weekend for a barbecue.
00:06:11.137 --> 00:06:13.721
Yes, but we couldn’t live here.
00:06:14.012 --> 00:06:15.012
Why?
00:06:15.304 --> 00:06:18.846
Because the people here go
to bed at 8pm, and then it’s quiet.
00:06:19.095 --> 00:06:22.262
We’d make noise,
it’d be difficult for us.
00:06:23.969 --> 00:06:28.179
You always see people at our place,
there’s noise and voices.
00:06:28.345 --> 00:06:29.637
Very well said.
00:06:29.804 --> 00:06:30.888
And you?
00:06:31.762 --> 00:06:33.095
You’ve nothing to say?
00:06:36.012 --> 00:06:38.345
A new start in Berlin.
00:06:38.679 --> 00:06:43.762
Meanwhile, I phoned my
wife Teodora every day.
00:06:44.012 --> 00:06:49.179
Soon after I left, she was
transferred to Targșor.
00:06:49.471 --> 00:06:55.179
There’s been total chaos
since the change in the criminal law.
00:06:55.596 --> 00:06:58.262
I’d hope there would be
something in it for Teodora.
00:06:58.637 --> 00:07:03.762
If yes, she could come
home to us in 2 months.
00:07:33.929 --> 00:07:37.179
You’re all here finally!
- Yes, all of us.
00:07:37.970 --> 00:07:40.345
The new apartment.
00:07:45.804 --> 00:07:48.179
You have to air the place.
00:07:49.179 --> 00:07:51.721
Here is the toilette.
00:07:59.512 --> 00:08:01.804
Fecioara, where is our front garden?
00:08:02.012 --> 00:08:04.637
The courtyard here
is for everyone.
00:08:06.387 --> 00:08:08.888
But we have a park right across.
00:08:11.679 --> 00:08:14.137
Come on, let’s go there now.
00:08:18.387 --> 00:08:21.137
Delivery room
00:08:44.012 --> 00:08:46.929
Sounds like a siren.
00:09:01.846 --> 00:09:03.888
He’s here!
00:09:04.137 --> 00:09:06.804
Can we see him?
00:09:07.095 --> 00:09:09.053
You’re a father now!
00:09:09.471 --> 00:09:14.137
You have responsibility.
Not like in the past.
00:09:15.429 --> 00:09:19.429
Today on 25th March,
I’ve become great uncle.
00:09:19.721 --> 00:09:22.637
The wife of Jackiechan,
the son of my sister,
00:09:22.929 --> 00:09:26.012
at whose birth I was
present --> 19 years ago,
00:09:26.220 --> 00:09:28.888
has delivered a healthy child.
00:09:29.137 --> 00:09:31.387
The first Berliner in our family.
00:09:31.637 --> 00:09:35.053
She is in another room now.
00:09:35.304 --> 00:09:37.679
The delivery was so quick.
00:09:38.888 --> 00:09:40.596
So he finally has
something to say too!
00:09:40.762 --> 00:09:42.679
You have a grandson now.
00:09:46.220 --> 00:09:48.970
It’s a boy!
-Super!
00:09:52.345 --> 00:09:55.387
You’re always there.
Don’t want to miss a thing.
00:09:58.471 --> 00:10:00.846
And who does he look like?
Constanța!
00:10:01.220 --> 00:10:04.888
How still he lies and looks!
Good luck!
00:10:06.637 --> 00:10:09.804
God protect your mother,
father and grandmother.
00:10:09.970 --> 00:10:12.304
Same to you. God willing.
00:10:12.679 --> 00:10:14.471
This is just too much.
Crazy.
00:10:14.721 --> 00:10:16.721
I think he is beautiful.
- The nose maybe,
00:10:16.969 --> 00:10:18.637
but only the nose...
00:10:18.888 --> 00:10:22.387
What a gadje-face. Incredible.
- He has huge eyes.
00:10:22.679 --> 00:10:25.012
Look, Jackie – his hair
is like Jackiechan’s.
00:10:25.220 --> 00:10:26.596
The nose looks alike.
00:10:26.846 --> 00:10:28.970
It’s a case of mistaken identity!
00:10:29.220 --> 00:10:31.554
What does he want from us,
he’s far too white.
00:10:31.846 --> 00:10:34.137
White as snow,
and endless long fingernails.
00:10:34.387 --> 00:10:36.721
Impossible, so white!
00:10:47.220 --> 00:10:49.387
Come here Jackiechan,
look at this.
00:10:51.137 --> 00:10:53.137
How are you?
- Good.
00:10:59.179 --> 00:11:01.179
Congratulations.
- Thanks.
00:11:03.762 --> 00:11:05.596
Much bigger!
00:11:06.888 --> 00:11:09.471
Really far bigger!
- Yes, much bigger.
00:11:09.679 --> 00:11:11.929
He’s doing really well.
- Yes.
00:11:13.512 --> 00:11:15.429
Is that the film?
00:11:15.721 --> 00:11:19.387
It’s a 15-minute montage
from our material.
00:11:19.637 --> 00:11:22.345
He’s shown it to others.
They like it,
00:11:22.596 --> 00:11:25.095
and now we should make the film.
00:11:30.970 --> 00:11:33.387
We talked about our film.
00:11:33.596 --> 00:11:35.554
Philip and Merle asked us
00:11:35.846 --> 00:11:38.888
whether we want to
continue to work on it.
00:11:39.471 --> 00:11:41.387
My answer was: Yes.
00:11:41.637 --> 00:11:43.262
They really should
eat something.
00:11:43.679 --> 00:11:45.721
After we’d talked about it
00:11:45.969 --> 00:11:47.762
and after Merle and Philip had left,
00:11:48.053 --> 00:11:50.596
we began to make
plans for the film.
00:12:01.220 --> 00:12:04.262
He’s doing that for the first time.
00:12:05.637 --> 00:12:07.721
That’s when I tried it
for the first time.
00:12:07.969 --> 00:12:12.012
But one can see that
you’ve watched many films.
00:12:12.262 --> 00:12:14.637
Yes, I like the Shaolin
and Jackie Chan films.
00:12:14.888 --> 00:12:17.888
Even as a young boy
it was like that.
00:12:32.095 --> 00:12:34.429
Are you filming me?
– Yes of course.
00:12:34.679 --> 00:12:38.304
Now we’re here in England,
in central London.
00:12:38.554 --> 00:12:40.721
And we want to film
something nice.
00:12:41.471 --> 00:12:45.596
Why are you here
in England, in London?
00:12:46.262 --> 00:12:50.596
I’m visiting my cousins
here in London.
00:12:51.387 --> 00:12:54.304
I’m here for two
very important things:
00:12:55.095 --> 00:12:59.929
Firstly, I have something to
resolve with someone here.
00:13:00.304 --> 00:13:01.929
And secondly:
00:13:02.554 --> 00:13:04.929
I have to buy a car and drive home.
00:13:05.846 --> 00:13:08.512
So you have to resolve something.
What do you mean?
00:13:08.762 --> 00:13:10.554
Business?
00:13:10.804 --> 00:13:12.679
That I can’t tell you.
00:13:13.053 --> 00:13:14.846
It’s about an old acquaintance.
00:13:15.053 --> 00:13:16.929
I can’t talk about it in public.
00:13:17.137 --> 00:13:19.304
It’s about something
that means a lot to you?
00:13:20.012 --> 00:13:23.471
I’ll tell you in private
but no one else must know.
00:13:25.429 --> 00:13:27.637
Hey cousin! I’ve something
to ask of you.
00:13:27.888 --> 00:13:29.179
I’ve heard that you sing well.
00:13:29.429 --> 00:13:31.512
Sing a beautiful song
for my sweetheart.
00:13:31.762 --> 00:13:33.387
I’m crazy about her.
00:13:33.637 --> 00:13:35.512
I will.
00:14:04.471 --> 00:14:06.762
Ready?
- Ready.
00:14:06.969 --> 00:14:08.969
I heard that you have
a problem with me?
00:14:09.137 --> 00:14:10.804
I swear, I’ll stab you!
00:14:10.970 --> 00:14:12.929
If you have a problem
with me, then come here.
00:14:13.220 --> 00:14:16.679
If I had one with you, I would
pursue you right across Europe.
00:14:17.053 --> 00:14:20.512
If you have a problem with me,
come here and we’ll fight!
00:14:20.721 --> 00:14:23.721
I swear I’ll make mincemeat of you.
00:14:25.888 --> 00:14:27.220
Turn it off.
00:14:28.596 --> 00:14:29.929
Go on, sit down.
00:14:30.095 --> 00:14:32.179
No, wait.
Like this.
00:14:33.012 --> 00:14:34.929
Don’t talk to me this way.
00:14:35.137 --> 00:14:37.970
I swear on my mother: Here I am!
00:15:45.596 --> 00:15:47.846
Calil, fetch me a glass of water.
00:15:56.846 --> 00:15:58.137
What do you want?
00:15:58.345 --> 00:15:59.970
I’m getting water for Casino.
00:16:00.220 --> 00:16:03.969
Someone is always ordering
someone around here.
00:16:05.596 --> 00:16:10.345
Go on, I’ll be right there
and talk to them.
00:16:13.095 --> 00:16:15.888
How often have I said:
When I return from work,
00:16:16.095 --> 00:16:18.387
I don’t want to see a mess here.
00:16:22.345 --> 00:16:24.512
Sit quietly.
00:16:24.804 --> 00:16:27.846
Be quiet, don’t laugh, okay?
00:16:28.053 --> 00:16:29.179
Did you hear me?
00:16:29.345 --> 00:16:32.637
I thought he’s really
talking to us like that.
00:16:38.804 --> 00:16:41.596
Don’t look there.
Do your things here.
00:16:59.721 --> 00:17:02.137
That’s good.
Do your homework, Noami.
00:17:02.304 --> 00:17:03.387
Yes, papa.
00:17:03.762 --> 00:17:06.969
And be quiet and play.
00:17:07.846 --> 00:17:10.596
At least you be good.
00:17:26.804 --> 00:17:30.512
Many days have gone by
since I last wrote.
00:17:30.762 --> 00:17:34.095
I only return home
from work at 5:30pm.
00:17:34.387 --> 00:17:38.137
Sometimes I’m tired or have
things to take care of.
00:17:38.512 --> 00:17:40.304
Often I have no peace of mind.
00:17:40.512 --> 00:17:44.137
That’s why I don’t
always have time to write.
00:17:47.637 --> 00:17:51.929
I found this letter in the mailbox.
00:17:57.179 --> 00:18:01.969
Good if it were from the bank.
00:18:02.846 --> 00:18:05.721
Berliner Volksbank.
00:18:11.262 --> 00:18:16.888
The card has arrived,
yesterday the TAN numbers.
00:18:20.220 --> 00:18:23.387
Now I’m waiting for the Pin Code.
00:18:32.970 --> 00:18:36.679
Papa, this is my camera, isn’t it?
00:18:36.929 --> 00:18:39.429
No, it’s not yours.
00:18:44.471 --> 00:18:47.179
A maestro card.
00:18:48.804 --> 00:18:51.137
I hope it brings me luck.
00:19:02.969 --> 00:19:06.304
Dear people and Roma!
We have come here to Berlin.
00:19:06.804 --> 00:19:11.137
For Easter, we’re here in a park,
having a barbecue.
00:19:12.429 --> 00:19:15.429
We’re all here,
my entire crew, you see?
00:19:16.554 --> 00:19:20.387
All the people and Roma
should see that we’re doing well.
00:19:20.970 --> 00:19:23.637
We’re digging in
like the hajduci.
00:19:23.929 --> 00:19:28.262
If it were better elsewhere,
I wouldn’t be here.
00:19:29.429 --> 00:19:31.220
How do I zoom into the image?
00:19:31.429 --> 00:19:33.679
Press the screen
and then with your finger!
00:19:39.846 --> 00:19:41.762
Am I in it?
00:19:44.262 --> 00:19:45.846
So, Rața?
00:19:46.095 --> 00:19:47.970
Well, I’m here in Germany.
00:19:49.429 --> 00:19:50.554
Where?
00:19:50.762 --> 00:19:51.969
Here in the park.
00:19:52.179 --> 00:19:53.721
A very beautiful park.
00:19:55.471 --> 00:19:58.220
Are you filming me?
Film over there.
00:19:58.804 --> 00:20:00.762
Wait, let me tell
you something.
00:20:01.969 --> 00:20:05.512
I was in the city centre
with Jackiechan, on a terrace.
00:20:05.762 --> 00:20:08.888
Where you’re served properly.
00:20:10.053 --> 00:20:13.554
Both of us ordered
a great cocktail, real classy.
00:20:14.053 --> 00:20:18.137
I pestered Jackie to buy me shrimps.
00:20:18.471 --> 00:20:20.596
They had some.
They looked so good!
00:20:21.304 --> 00:20:25.179
So Jackie ordered some
and a huge pizza for himself.
00:20:25.679 --> 00:20:27.554
But he kept saying:
00:20:27.679 --> 00:20:31.012
“You can’t even eat properly.”
00:20:31.846 --> 00:20:34.304
I really couldn’t...
No, I just didn’t want to!
00:20:34.804 --> 00:20:37.220
It was embarrassing
for you as Romni...
00:20:37.429 --> 00:20:40.012
Yes, I’m Romni and
I wanted to eat my way.
00:20:40.345 --> 00:20:43.969
But sure I could and
ate properly with a knife and fork.
00:20:44.345 --> 00:20:46.929
I ate in an orderly and
civilised manner.
00:20:47.137 --> 00:20:51.262
And he: “You can eat properly!”
- And I: “Well, you see!”
00:20:51.471 --> 00:20:54.512
Hardly a second later,
I wanted the ketchup.
00:20:54.762 --> 00:20:57.804
My arm hit the cocktail,
00:20:58.012 --> 00:21:00.970
and it poured all over
his pizza and the entire table.
00:21:01.262 --> 00:21:02.888
That was something!
00:21:03.053 --> 00:21:06.012
And what did he say?
- He was confused.
00:21:06.220 --> 00:21:08.387
Something like:
“You’re driving me crazy!”
00:21:08.679 --> 00:21:10.387
He was embarrassed.
00:21:10.637 --> 00:21:13.345
But he said nothing,
out of respect for me.
00:21:14.220 --> 00:21:15.762
Very strange.
00:21:15.970 --> 00:21:18.804
Better he doesn’t go
out with you anymore.
00:21:21.220 --> 00:21:23.387
Hang on, I’ll sing something.
00:21:24.804 --> 00:21:26.179
What should I sing?
00:21:26.512 --> 00:21:28.387
I’ll sing an original Roma song.
00:21:28.721 --> 00:21:30.053
Do you know which one?
- Which one?
00:21:30.345 --> 00:21:32.012
This one: “Gelem, Gelem”.
00:21:33.053 --> 00:21:34.762
Are you filming me?
00:21:34.970 --> 00:21:37.970
Should I press the red button?
- No, let it be.
00:22:05.512 --> 00:22:07.387
Beautiful.
- God be with you.
00:22:15.387 --> 00:22:18.012
Where is Mario?
- At home.
00:22:19.637 --> 00:22:21.512
On the computer?
- Yes.
00:22:23.137 --> 00:22:27.429
I’ll take it from him.
- That would be good.
00:22:28.345 --> 00:22:30.804
Why didn’t you tell me
that you’re here?
00:22:31.053 --> 00:22:33.095
You wanted to film me
at the entrance?
00:22:34.012 --> 00:22:36.969
Would you have told us,
Mario, that it’s you?
00:22:38.804 --> 00:22:42.137
I’m just returning from work.
- What did you do today?
00:22:42.970 --> 00:22:46.220
What can I say;
I’m slowly becoming a real pro.
00:22:46.929 --> 00:22:49.387
One can see that, look!
00:22:49.637 --> 00:22:52.970
Colour everywhere,
on my face, hands.
00:22:53.554 --> 00:22:55.053
You were doing the paiting, yeh?
00:22:56.262 --> 00:22:57.929
Hang on.
00:22:59.679 --> 00:23:02.679
I washed myself,
but it’s still there.
00:23:03.387 --> 00:23:04.554
All over.
00:23:05.095 --> 00:23:06.762
Soon you’ll be master painter.
00:23:07.095 --> 00:23:08.804
I painted all day long.
00:23:09.012 --> 00:23:11.637
You’ll soon be doing
the finishing coat.
00:23:11.888 --> 00:23:13.888
I ate rice.
00:23:15.762 --> 00:23:17.387
I drank a beer
00:23:17.888 --> 00:23:19.762
and I’m in a good mood
00:23:19.929 --> 00:23:21.721
and I’m filming.
- Then have another drink!
00:23:22.053 --> 00:23:23.970
Have fun, feel free!
00:23:24.679 --> 00:23:28.429
Do you know there was
a Bollywood casting here?
00:23:29.137 --> 00:23:32.053
Really?
- Dacing to Bollywood music...
00:23:32.304 --> 00:23:34.929
And you know whose
photo was on the cover?
00:23:35.053 --> 00:23:37.969
The woman from “Om Shanti Om”.
- Deepika Padukone.
00:23:38.179 --> 00:23:41.512
And one should act in the music video.
00:23:41.804 --> 00:23:44.262
Why didn’t you say anything,
I would have applied!
00:23:44.554 --> 00:23:47.262
I saw it too late.
Also, they don’t need men.
00:23:48.804 --> 00:23:51.596
Now you had me fooled!
00:23:55.888 --> 00:23:59.137
I don’t stand a chance
anyway. I’m too white.
00:23:59.554 --> 00:24:03.554
Where’s he from?
He’s not an Indian!
00:24:07.721 --> 00:24:11.179
Mario, you always get
taken in by my jokes.
00:24:11.471 --> 00:24:12.846
What’s wrong with you?
00:24:13.095 --> 00:24:14.929
I’m just not used to your style.
00:24:15.179 --> 00:24:18.471
If it were your brother,
his jokes I know better.
00:24:20.429 --> 00:24:22.345
And you, Noami?
00:24:22.762 --> 00:24:25.679
Maybe they’ll doing a casting
and you’ll become a star!
00:24:25.846 --> 00:24:28.762
But not with this hairdo.
00:24:28.929 --> 00:24:32.345
But it looks good now.
00:24:33.262 --> 00:24:38.137
Only one thing’s missing: a bra.
00:24:57.179 --> 00:24:59.888
Why are you sad, Parica?
00:25:01.637 --> 00:25:02.970
He’s listening to music.
00:25:03.345 --> 00:25:06.721
But only with one ear.
He has only one earphone on.
00:25:09.429 --> 00:25:13.012
We’re in Germany since exactly 3 months.
00:25:13.262 --> 00:25:16.762
We applied for child benefits
in the very first month.
00:25:16.970 --> 00:25:19.554
I’ve received nothing so far.
00:25:19.846 --> 00:25:22.429
Who knows how long it’ll still take.
00:25:28.969 --> 00:25:31.762
When was the last time
you showered, Calil?
00:25:32.262 --> 00:25:34.596
Pull up the table a bit.
00:25:35.888 --> 00:25:39.053
My salary should have been
in my account on Tuesday.
00:25:39.304 --> 00:25:42.095
I went to the bank but
the money still wasn’t there.
00:25:42.471 --> 00:25:45.387
We were supposed to pay
the rent on the first.
00:25:45.679 --> 00:25:48.304
We still haven’t been able to do it.
00:25:48.554 --> 00:25:51.679
Who put the mug there?
00:25:56.888 --> 00:25:59.888
Did you put it right in front?
00:26:00.554 --> 00:26:02.969
You always do stuff like that.
00:26:34.929 --> 00:26:37.387
Papa’s worked up again.
00:26:37.637 --> 00:26:39.012
But he’s right:
00:26:39.304 --> 00:26:41.429
We sit around all day at home.
00:26:41.762 --> 00:26:43.929
Come, let’s go out, to the park.
00:26:44.345 --> 00:26:45.345
Okay, let’s go.
00:26:48.429 --> 00:26:52.179
Casino, what do you think
about our life in Germany?
00:26:52.262 --> 00:26:54.970
It was great at the start.
But not for long.
00:26:55.220 --> 00:26:58.387
Why was it good at the start?
- Everyone went to the west.
00:26:58.679 --> 00:27:01.679
It was the first time for me.
I was never here before.
00:27:02.012 --> 00:27:03.512
I could also hardly wait.
00:27:03.762 --> 00:27:04.679
And now...
00:27:04.969 --> 00:27:06.512
I miss my neighbourhood.
00:27:06.929 --> 00:27:09.012
The house, friends,
00:27:09.554 --> 00:27:10.554
family.
00:27:10.970 --> 00:27:14.012
Casino, we’ve had good times
since we’ve been here.
00:27:14.471 --> 00:27:16.762
But it’s rather boring now.
00:27:17.053 --> 00:27:19.512
Because we hang out
at home too much.
00:27:19.762 --> 00:27:23.429
We still haven’t found
any friends like at home.
00:27:23.637 --> 00:27:26.387
Let’s go to Alexanderplatz,
it’s abuzz with activity.
00:27:26.637 --> 00:27:28.095
I didn’t say it right.
00:27:28.304 --> 00:27:31.721
Never mind.
Don’t stop, we continue.
00:27:37.095 --> 00:27:40.554
I was meeting Philip at 6pm.
00:27:40.970 --> 00:27:44.220
He suggested that
I read from my dairy.
00:27:44.679 --> 00:27:47.345
I should read and he wanted to film.
00:27:47.637 --> 00:27:49.846
It took some time to set up
00:27:50.095 --> 00:27:52.471
the light, sound and image.
00:27:53.929 --> 00:27:57.345
Then it was only the
two of us in the room.
00:27:57.721 --> 00:28:02.762
He filmed and I actually
read from this diary.
00:28:09.596 --> 00:28:13.969
As Philip saw no one from
Zefir and Lulughias family,
00:28:14.220 --> 00:28:16.637
he asked why they hadn’t come.
00:28:16.929 --> 00:28:19.471
He was hugely disappointed to hear
00:28:19.804 --> 00:28:22.429
that they left for Spain yesterday.
00:28:22.637 --> 00:28:28.012
He said it would’ve been better
to have met two days earlier.
00:28:28.262 --> 00:28:32.053
He’d have had the chance
to film their departure.
00:28:32.345 --> 00:28:34.888
He should have reckoned with it.
00:28:35.095 --> 00:28:38.637
Some things are easier for us in Spain.
00:28:39.137 --> 00:28:44.969
We’ve all been there and we
get by with our Spanish.
00:28:45.304 --> 00:28:51.053
If you find work in the fields,
the entire family can work there.
00:28:52.969 --> 00:28:56.596
Still, I don’t understand
why they left now.
00:28:57.095 --> 00:29:00.929
Now that we’re slowly
making progress.
00:29:06.471 --> 00:29:09.137
No one says anything
while filming?
00:29:09.471 --> 00:29:11.387
What do you say, Casino?
00:29:14.554 --> 00:29:17.721
Look, that’s why I’m like this.
00:29:19.804 --> 00:29:23.387
The food all goes straight here,
here and here.
00:29:24.888 --> 00:29:27.220
That was my speech.
00:29:28.596 --> 00:29:33.554
And when you come to Germany:
it’s paradise on earth!
00:29:36.471 --> 00:29:39.012
What do you say, Mario?
00:29:40.304 --> 00:29:42.220
I’m trying to survive.
00:29:42.429 --> 00:29:44.888
What?
- I’m trying to survive.
00:29:45.969 --> 00:29:48.637
Where do you think
you are? In the jungle?
00:29:54.721 --> 00:29:58.888
Do you have to be in the jungle
if you’re trying to survive?
00:29:59.262 --> 00:30:02.429
Is life here the same
as in the jungle?
00:30:03.179 --> 00:30:08.762
Hold it, Parica! You film.
Have a go at being cameraman.
00:30:16.679 --> 00:30:19.220
What do you say, Mario?
00:30:21.846 --> 00:30:25.053
You’re saying nothing?
00:30:28.762 --> 00:30:30.929
I was taking a nap today.
00:30:31.053 --> 00:30:32.970
Mario and Parica came in.
00:30:33.304 --> 00:30:36.721
Mario had a letter in his hand,
comprising several pages.
00:30:37.095 --> 00:30:40.804
It was the long awaited letter
from the Family Benefits Office.
00:30:41.220 --> 00:30:45.220
He found it in his mailbox
and brought it to me.
00:30:45.721 --> 00:30:47.137
I went through it.
00:30:47.387 --> 00:30:51.387
They wanted more things
and a few forms filled in.
00:30:51.679 --> 00:30:55.637
I’d reckoned with certain
things, not with others.
00:30:56.220 --> 00:31:00.012
Suddenly Mario said that he
was ready to leave.
00:31:00.471 --> 00:31:02.179
Today or tomorrow.
00:31:07.596 --> 00:31:10.471
Only now you come in here.
00:31:10.679 --> 00:31:13.053
Are you preparing your departure?
- Yes.
00:31:19.012 --> 00:31:21.512
So you’re going to Spain?
- Yes, we’re going.
00:31:21.929 --> 00:31:25.637
Where’s Mario?
- He’s downstairs with the luggage.
00:31:29.596 --> 00:31:30.969
With the children.
00:31:31.471 --> 00:31:33.888
Looking forward to Spain?
- Yes.
00:31:34.262 --> 00:31:37.053
And what’ll you do there?
- I’ll be there.
00:31:37.679 --> 00:31:44.220
It’ll be more boring there.
Without Eldorado, Calil and the park.
00:31:45.596 --> 00:31:47.471
I have cousins there too.
00:31:56.888 --> 00:32:00.888
Here’s the bag with the phones.
Get the keys from Nelu.
00:32:01.471 --> 00:32:03.969
Put our names on your mailbox
00:32:04.970 --> 00:32:07.846
so our post can arrive here.
00:32:13.053 --> 00:32:15.596
Did you get him?
- Yes.
00:32:18.262 --> 00:32:22.179
Go with God and take care.
- All the best, drive safely.
00:32:22.387 --> 00:32:25.429
May we all meet again
when we’re prospering...
00:32:25.721 --> 00:32:27.596
I’m going to make you
all rich this year!
00:32:27.762 --> 00:32:30.053
We should meet this summer.
00:32:30.304 --> 00:32:31.970
Go with God.
00:32:33.262 --> 00:32:34.969
I want to film now.
00:32:35.220 --> 00:32:37.429
The mood is very low.
00:32:37.762 --> 00:32:40.512
All are sad because
Mario and Fecioara
00:32:41.554 --> 00:32:44.053
have left with their children.
00:32:44.596 --> 00:32:46.512
I won’t say it in front
of the children
00:32:46.762 --> 00:32:48.220
to avoid making them sadder.
00:32:48.429 --> 00:32:51.512
I’ll film each one
of them individually
00:32:51.804 --> 00:32:58.053
so you’ll see on their faces
how sad they are.
00:33:01.512 --> 00:33:02.637
Where are you going?
00:33:02.888 --> 00:33:05.471
I found this keepsake of Mario.
00:33:05.721 --> 00:33:08.012
Where are you going?
- We’re picking up the mattresses.
00:33:13.471 --> 00:33:16.888
Doesn’t the light work in here?
- No, not since a while.
00:33:17.512 --> 00:33:21.888
Has the bulb blown?
- No, but it’s still not working.
00:33:28.053 --> 00:33:29.804
Look: Wrestling.
00:33:33.387 --> 00:33:35.846
What do you mean, Sara?
- Nothing.
00:33:36.012 --> 00:33:37.220
How are you papa?
00:33:37.471 --> 00:33:38.554
Are you still sad?
00:33:38.929 --> 00:33:41.721
You aren’t anymore?
Very good.
00:33:43.970 --> 00:33:47.970
At 9:30pm I went downstairs
to refuel the car.
00:33:48.220 --> 00:33:52.762
Fecioara had left me 50 Euros.
She knew I had no money left.
00:33:54.471 --> 00:33:57.304
Nelu told me about the
returnable bottles for 8 Euros
00:33:57.554 --> 00:34:00.012
that Fecioara had
left for the children.
00:34:00.262 --> 00:34:05.637
That’s 2 Euros each for
Parica, Casino and Noami.
00:34:05.929 --> 00:34:10.387
I gave him 5 Euros to buy
flour, juice and beer tomorrow.
00:34:12.512 --> 00:34:14.804
Noami cried earlier on.
00:34:15.471 --> 00:34:17.846
I scolded her.
00:34:18.095 --> 00:34:20.429
She’s calmed down a bit
but is still sad.
00:34:20.762 --> 00:34:23.721
She’s taking it
the hardest from us all.
00:34:25.512 --> 00:34:28.137
Sara was quite upset too.
00:34:34.262 --> 00:34:36.969
How long since we left Berlin?
00:34:37.179 --> 00:34:43.596
We’re 100kms away
from our address in Berlin.
00:34:47.012 --> 00:34:53.345
We’re on the autobahn
towards Munich.
00:34:59.846 --> 00:35:04.888
Our destination is Spain.
00:35:06.804 --> 00:35:10.345
Barcelona.
Badalona to be precise.
00:35:10.721 --> 00:35:13.345
We’ll film our arrival there.
00:35:13.721 --> 00:35:19.387
Zefir, his wife and children are there.
00:35:19.554 --> 00:35:22.512
They’re working there.
They rang us
00:35:22.762 --> 00:35:27.053
and said that people
are still needed.
00:35:28.053 --> 00:35:33.012
We need the work and are
going there as it was difficult
00:35:33.345 --> 00:35:37.304
for me to find work in Berlin.
Since we had very little money,
00:35:37.679 --> 00:35:40.846
our savings have now been used up.
00:35:41.095 --> 00:35:44.554
What money is left,
00:35:45.012 --> 00:35:46.970
we need for the journey.
00:35:47.512 --> 00:35:51.679
We pray to God that we arrive safely.
00:35:51.970 --> 00:35:53.721
That the money suffices.
00:35:55.220 --> 00:35:58.095
We’ll film there again.
00:35:58.637 --> 00:35:59.970
God be with us.
00:36:07.762 --> 00:36:11.137
We can hardly wait to start working.
00:36:12.095 --> 00:36:16.095
We’ll both work hard in the fields.
00:36:17.554 --> 00:36:21.762
Let’s see what’s in season now.
Zefir didn’t say.
00:36:21.969 --> 00:36:23.304
I don’t even know for how long.
00:36:26.929 --> 00:36:29.679
It can also be Zaragossa
instead of Barcelona.
00:36:30.262 --> 00:36:32.762
We don’t know for how
long we’ll get work
00:36:32.969 --> 00:36:35.053
and what we’ll harvest.
00:36:41.304 --> 00:36:45.095
I spoke a bit more with Nelu
and Noami in the kitchen.
00:36:45.387 --> 00:36:47.512
About an hour ago,
I came to my room
00:36:47.846 --> 00:36:50.220
and got down to writing.
00:36:51.095 --> 00:36:57.053
After 4 months in Germany,
only 1 of 4 families is still here.
00:36:57.637 --> 00:37:00.804
The apartment is quieter
than ever before.
00:37:01.304 --> 00:37:04.304
I’m not sure whether I can
make it here alone.
00:37:04.721 --> 00:37:06.929
Although we’re not
really alone here.
00:37:07.220 --> 00:37:09.969
Someone from Craiova is
always visiting Berlin.
00:37:10.387 --> 00:37:12.969
Some are old friends.
00:37:13.053 --> 00:37:15.929
If you tell a story without
setting and context,
00:37:16.137 --> 00:37:18.137
no one can understand it.
00:37:18.387 --> 00:37:20.762
Only if you explain later:
This is the context
00:37:20.969 --> 00:37:24.969
and the setting I was referring to.
00:37:25.762 --> 00:37:26.762
Do you understand?
00:37:31.304 --> 00:37:36.762
I’m sorry I can’t give
so many details.
00:37:36.969 --> 00:37:38.929
I don’t focus on it
00:37:39.179 --> 00:37:41.512
because I generally
write in the evenings.
00:37:41.888 --> 00:37:45.304
I often have to think
about something.
00:37:45.762 --> 00:37:49.970
Besides, I’m not writing a real book.
00:37:50.846 --> 00:37:53.679
What I did in the last few days
00:37:53.929 --> 00:37:56.429
has to be described in great detail.
00:37:56.721 --> 00:38:00.512
One definitely needs
2 to 3 hours for it.
00:38:00.679 --> 00:38:03.387
Sure, you have to think about
how you express something.
00:38:03.554 --> 00:38:06.679
You take a moment,
then you know what you want,
00:38:07.012 --> 00:38:09.053
you have to think about
the language, right?
00:38:09.596 --> 00:38:10.846
It takes time.
00:38:11.512 --> 00:38:16.012
For details, you need patience
and lots of time.
00:38:16.345 --> 00:38:19.179
It’s different when you
write out of passion
00:38:19.471 --> 00:38:21.512
and when you write a diary.
00:38:22.012 --> 00:38:24.970
Don’t think about it,
you simply write a diary.
00:38:25.137 --> 00:38:26.804
You write about your feelings.
00:38:27.053 --> 00:38:29.429
How you perceived the situation.
00:38:30.345 --> 00:38:35.012
You’ve been writing for
a few months, you have the experience.
00:38:35.804 --> 00:38:38.137
So it’s easier to express yourself.
00:38:38.429 --> 00:38:41.554
As I said, I have to give more details.
00:38:43.053 --> 00:38:47.637
I’ll read out a little of what
I wrote last evening.
00:38:47.762 --> 00:38:50.179
You can also read some more.
00:38:52.762 --> 00:38:55.929
Do you have secrets?
00:39:01.721 --> 00:39:04.804
No, but - you’ll see,
I give a few details,
00:39:04.970 --> 00:39:07.970
but just a few.
00:39:09.095 --> 00:39:12.762
I could have focused on it more,
00:39:12.970 --> 00:39:16.220
but I wrote it all spontaneously.
00:39:23.596 --> 00:39:26.012
You have beautiful
handwriting, Colorado.
00:39:26.929 --> 00:39:29.304
I have many handwritings, different...
00:39:29.596 --> 00:39:33.888
I know how you used
to write, far messier.
00:39:39.969 --> 00:39:42.969
You know, on the basis
of your handwriting,
00:39:43.220 --> 00:39:45.596
one can tell what kind
of person you are.
00:39:45.846 --> 00:39:48.262
Partly, but some have no practice.
00:39:48.512 --> 00:39:50.969
I haven’t written much in my life.
00:39:51.179 --> 00:39:52.804
Only very rarely.
00:39:59.679 --> 00:40:02.969
At first, I gave a lot of details.
00:40:03.137 --> 00:40:08.512
We were first at the World Time Clock.
00:40:08.637 --> 00:40:14.888
For places that I found especially nice,
there are far more details.
00:40:51.262 --> 00:40:53.387
Be quiet. Go to your room.
00:41:11.679 --> 00:41:14.679
I’m starting here now.
00:41:14.969 --> 00:41:18.929
Earlier I spoke of the big cathedral
in front of which we stood.
00:41:19.304 --> 00:41:22.012
The one with John and Luke?
- Exactly.
00:41:22.679 --> 00:41:26.471
To the right, there was something
like the acropolis, that kind.
00:41:26.846 --> 00:41:29.429
I’ve just made up this term.
00:41:31.888 --> 00:41:36.762
Further behind, there was
a structure in Romanic style.
00:41:37.888 --> 00:41:45.596
We went around the building,
took a few photos
00:41:46.095 --> 00:41:51.929
and went to my favourite
building in Romanic style.
00:41:52.762 --> 00:41:58.970
On the top of the stairs,
there was a horse on its hind legs.
00:41:59.220 --> 00:42:03.137
The statue of Emperor Wilhelm.
00:42:04.137 --> 00:42:10.179
To the left, you arrived in
an enclosed area.
00:42:11.179 --> 00:42:16.429
When you turned to
the impressive cathedral,
00:42:17.345 --> 00:42:21.596
- I said which one earlier on -
00:42:21.970 --> 00:42:25.095
you were in a completely
different epoch.
00:42:25.679 --> 00:42:29.888
From this angle, you saw
nothing of the modern city.
00:42:31.387 --> 00:42:35.679
Facing the cathedral, you had
the Roman building to the left,
00:42:37.429 --> 00:42:39.721
which I liked best.
00:42:40.179 --> 00:42:42.679
The museum was on the right.
00:42:43.179 --> 00:42:46.679
There a path began,
00:42:47.012 --> 00:42:50.179
encircled by a magnificent garden.
00:42:50.471 --> 00:42:54.304
I describe it here because
I hadn’t mentioned it before.
00:42:54.596 --> 00:42:57.345
We stood there.
00:42:57.512 --> 00:43:02.512
The path led to the bank
of the canal flowing through the city.
00:43:03.969 --> 00:43:06.970
A bank toward which just the rear
00:43:08.345 --> 00:43:10.596
of the big cathedral faces.
00:43:13.429 --> 00:43:17.095
The garden around us
was magnificient.
00:43:18.929 --> 00:43:25.345
We walked along the path and
stopped at the water’s edge.
00:43:26.095 --> 00:43:29.053
We took a --> 10-15 minute break there.
00:43:29.220 --> 00:43:32.721
We talked and marvelled
at all we’d seen.
00:43:35.387 --> 00:43:37.179
From there,
we walked to the car.
00:43:37.345 --> 00:43:40.804
Four free days that
I made full use of.
00:43:40.970 --> 00:43:43.762
A good time.
Really memorable.
00:43:43.970 --> 00:43:45.387
Beautiful!
00:43:45.929 --> 00:43:48.345
Here are some details
but not as I imagine it.
00:43:48.554 --> 00:43:51.095
I wasn’t free,
it was all spontaneous.
00:43:51.345 --> 00:43:54.137
I didn’t consider how
I could incorporate details.
00:43:54.762 --> 00:43:56.596
Do you know what’s missing?
00:43:56.888 --> 00:44:00.596
Your feelings.
The impression of your feelings.
00:44:00.846 --> 00:44:02.345
You should have mentioned them.
00:44:02.637 --> 00:44:05.679
I mentioned it up earlier
and also at the end, very briefly.
00:44:05.929 --> 00:44:08.095
I couldn’t go on, I was tired.
00:44:08.345 --> 00:44:10.679
But that’s why it says here:
“Four free days
00:44:10.969 --> 00:44:15.345
that I fully utilised. A wonderful time,
really unforgettable.”
00:44:20.679 --> 00:44:21.888
Have we arrived?
00:44:22.137 --> 00:44:24.345
We can see Barcelona from here.
00:44:24.637 --> 00:44:26.721
Still 6 or 7kms to go.
00:44:30.804 --> 00:44:34.012
I’m filming you!
I’ve landed at Zefir’s.
00:44:34.262 --> 00:44:36.804
Good to see you all.
- Welcome!
00:44:37.012 --> 00:44:38.970
God protect you and bestow
health and luck upon you.
00:44:39.262 --> 00:44:41.220
Film Lulughia in the kitchen.
00:44:43.512 --> 00:44:46.471
Lulughia is preparing
something for us.
00:44:46.721 --> 00:44:49.929
I have prepared this,
this and this.
00:44:50.095 --> 00:44:51.345
Excellent preparation.
00:44:52.512 --> 00:44:54.970
Zefir’s crew.
00:44:57.846 --> 00:45:00.804
You’re really slaving away
this season, yeh? - Yes.
00:45:02.387 --> 00:45:05.762
Simpatic is the most
zealous worker.
00:45:05.969 --> 00:45:09.637
The month of cherries starts
now, then apples and pears.
00:45:09.929 --> 00:45:12.012
We have at least 3 months
of work, right Zefir?
00:45:12.262 --> 00:45:15.637
3-4 months until August.
The potatoes by September.
00:45:16.846 --> 00:45:20.387
Here’s Rața.
Show me the baby!
00:45:20.762 --> 00:45:23.721
We’ll show it to him,
then he can see it too!
00:45:24.053 --> 00:45:25.554
Look! He has grown.
00:45:25.762 --> 00:45:28.888
Paleface!
00:45:41.012 --> 00:45:43.137
Their place is nice, isn’t it?
- Yes.
00:45:52.554 --> 00:45:54.179
Sara, get down there.
00:46:00.969 --> 00:46:03.846
Start of the month.
Start of summer.
00:46:04.053 --> 00:46:06.804
A typical morning
this time of the year.
00:46:07.429 --> 00:46:09.387
Lovely, sunny weather.
00:46:09.888 --> 00:46:13.179
Right now I am
so broke as never before.
00:46:13.637 --> 00:46:17.721
In the past weeks, we’ve
lived on scarcely --> 150 Euros.
00:46:18.554 --> 00:46:24.262
On 4th of the month, 616 Euros
were on my account. My salary.
00:46:24.888 --> 00:46:29.762
From it, I paid 500 Euro rent
and --> 116 were left.
00:46:30.095 --> 00:46:32.929
Today we’re lacking
almost everything.
00:46:33.220 --> 00:46:34.888
But it’s not so bad.
00:46:35.095 --> 00:46:36.637
We’re still waiting for better times.
00:46:36.929 --> 00:46:39.969
Times that have seemingly
forgotten us.
00:46:41.679 --> 00:46:43.929
Do you want to film yourself now?
00:46:44.262 --> 00:46:47.429
Film myself?
No, filming us!
00:46:47.679 --> 00:46:49.804
I’m not here alone.
00:46:54.721 --> 00:46:57.220
Do you want to test it?
00:46:57.429 --> 00:47:00.304
Yes, a microphone test.
00:47:03.137 --> 00:47:07.179
I spoke to Paliser about
who would suit our film.
00:47:07.679 --> 00:47:11.970
With our budget,
we can’t afford actors.
00:47:12.304 --> 00:47:14.929
But anyway I like
better the idea that
00:47:15.179 --> 00:47:18.304
family members and
friends act in our film.
00:47:20.137 --> 00:47:21.179
Who’s this?
00:47:21.471 --> 00:47:24.220
Zorro, he’s really nice.
- Looks like Aramis.
00:47:24.387 --> 00:47:26.220
Who’s this again?
00:47:26.429 --> 00:47:28.596
Zorro, Präfekt’s son.
00:47:31.471 --> 00:47:34.387
Ah, that’s him. He really
does look like Aramis.
00:47:36.637 --> 00:47:39.137
Parica shared this photo.
00:47:39.387 --> 00:47:41.804
What despairing eyes he has!
00:47:49.846 --> 00:47:53.512
This one is a boxer.
A champion like Lucian Bute.
00:47:53.721 --> 00:47:55.053
This is how he looks?
00:47:55.429 --> 00:47:56.888
This is Șerlok Holmes?
00:47:57.137 --> 00:47:59.304
It’s not Șerlok Holmes.
It’s Francisco.
00:47:59.512 --> 00:48:01.137
He’s the youngest, isn’t he?
00:48:01.387 --> 00:48:03.512
I don’t know him.
00:48:07.471 --> 00:48:10.179
He looks like
Rodrigo did earlier.
00:48:11.179 --> 00:48:13.846
I think he’s taller
than --> 1.85 meters.
00:48:14.012 --> 00:48:16.471
Seriously? That’s him?
- No, him here above.
00:48:16.721 --> 00:48:19.053
Him there?
– Yes, him.
00:48:23.012 --> 00:48:25.596
He looks nice.
- Yes, quite nice.
00:48:25.969 --> 00:48:28.679
Truly nice, like an actor.
00:48:30.220 --> 00:48:31.969
Rodrigo Box.
00:48:32.512 --> 00:48:34.679
Who’s that with the Porsche?
00:48:35.387 --> 00:48:37.846
Romeo. Crazy,
he’s lost weight!
00:48:38.053 --> 00:48:39.721
Which Romeo?
- Our Romeo.
00:48:40.387 --> 00:48:42.512
He looks totally different.
00:48:42.762 --> 00:48:44.304
The man has no paunch anymore.
00:48:44.637 --> 00:48:47.929
The man looks perfect.
And what arms.
00:48:49.387 --> 00:48:52.137
He never looked better.
00:48:52.888 --> 00:48:55.053
Man, this guy needs to lose weight.
00:48:55.304 --> 00:48:59.471
He looks like a killer,
really, that’s what you think.
00:49:01.429 --> 00:49:02.721
How Rodrigo looks here!
00:49:02.929 --> 00:49:04.846
But he doesn’t look bad.
00:49:05.053 --> 00:49:06.846
What a cool body he has.
00:49:07.304 --> 00:49:09.804
Look, that’s the guy
I was telling you about: Tibre.
00:49:09.970 --> 00:49:12.969
He always called Teodora “Teo”.
00:49:13.762 --> 00:49:16.053
He’s really quite special.
00:49:24.220 --> 00:49:28.220
Oh shit, Atos!
You look Japanese!
00:49:28.471 --> 00:49:31.220
Where did you get the camera?
Did you buy it?
00:49:31.929 --> 00:49:34.345
Is the necklace real?
00:49:34.596 --> 00:49:36.012
I just bought it.
00:49:36.220 --> 00:49:38.888
Just bought it?
Honestly, is it real?
00:49:39.095 --> 00:49:42.429
How much did you pay?
- The price was 2500.
00:49:43.387 --> 00:49:44.970
But you paid less?
00:49:45.262 --> 00:49:48.596
I swaped it for another.
00:49:49.762 --> 00:49:51.512
Gold plus money.
00:49:55.637 --> 00:49:58.262
Died hair, new necklace...
00:49:58.512 --> 00:50:00.179
I’m gifting it to Ion.
00:50:00.387 --> 00:50:02.929
You should dye your
beard the same colour.
00:50:03.137 --> 00:50:05.969
Then you’ll look...
- like a black guy?
00:50:10.721 --> 00:50:12.596
What’s got into you?
00:50:13.637 --> 00:50:16.345
I’m like Nazdravan,
the guy who films everything.
00:50:16.929 --> 00:50:21.888
How are you?
- Good. Children, family, all well.
00:50:22.220 --> 00:50:25.179
And you, you’ve lost weight.
00:50:26.012 --> 00:50:30.053
You’ve lost a lot of weight.
Did you do a diet?
00:50:30.304 --> 00:50:33.929
I jog and go easy on the food.
00:50:34.220 --> 00:50:36.345
Paliser, are you here
with your children?
00:50:36.471 --> 00:50:39.304
No, but my family will follow soon...
00:50:49.012 --> 00:50:50.596
That would be great...
00:50:53.804 --> 00:50:57.137
You look like someone
from “The Devil wears Prada”!
00:50:57.429 --> 00:50:58.721
The Devil wears Prada?
00:50:58.970 --> 00:51:01.012
Don’t you know the film?
– Oh, a film!
00:51:02.721 --> 00:51:05.929
Of course you aren’t
like in the film. You’re real!
00:51:06.137 --> 00:51:07.846
How could it be any different...
00:51:08.179 --> 00:51:11.345
I knew it, he doesn’t talk nonsense.
00:51:17.596 --> 00:51:20.804
Do you want to work with Colorado?
00:51:20.970 --> 00:51:23.596
He’s worked there since day one.
00:51:23.846 --> 00:51:27.762
If I had the chance,
I would come with my family.
00:51:27.969 --> 00:51:30.053
Come here, man!
That would be paradise!
00:51:30.262 --> 00:51:31.929
Will you stay here?
00:51:32.137 --> 00:51:34.637
Sure, I’m staying here.
- Not this constant to and fro.
00:51:34.929 --> 00:51:37.929
The running around
is quite exhausting.
00:51:38.137 --> 00:51:42.721
But I won’t backtrack
anymore, only look ahead.
00:51:43.304 --> 00:51:45.179
And it’s great here.
00:51:45.471 --> 00:51:50.220
Compared to Ireland,
there is wealth here.
00:51:51.721 --> 00:51:53.637
You get by here
with your English?
00:51:53.888 --> 00:51:56.804
Yes, at times I meet people
who speak English.
00:52:00.220 --> 00:52:03.721
I want to film him
coming out of the shop.
00:52:04.471 --> 00:52:08.637
I’ll make you all actors,
Paliser, really big stars.
00:52:09.387 --> 00:52:10.596
Famous actors?
00:52:10.888 --> 00:52:13.095
I’ll make you famous actors.
00:52:13.596 --> 00:52:15.387
From your lips to God’s ears.
00:52:15.679 --> 00:52:17.471
You’re our director.
00:52:21.679 --> 00:52:22.846
Metaxa!
00:52:23.846 --> 00:52:25.304
Good?
- Yes!
00:52:25.762 --> 00:52:28.095
What do you think, Paliser?
- Very good.
00:52:34.846 --> 00:52:39.012
Even if the situation
at home were okay,
00:52:39.345 --> 00:52:43.012
I have to think of the children.
00:52:45.679 --> 00:52:48.471
It’s better to stay in the west.
00:52:50.387 --> 00:52:55.554
It’s only getting worse in our country.
00:52:57.637 --> 00:53:00.095
Hold the phone over there
00:53:00.304 --> 00:53:04.095
so the music is
heard in the background.
00:53:08.387 --> 00:53:12.970
The step I took to come here
after --> 13 years in Ireland...
00:53:17.095 --> 00:53:20.471
That is something, although -
00:53:20.721 --> 00:53:23.304
One can’t hear you anymore!
00:53:27.304 --> 00:53:30.929
I’ll continue as long as I can.
00:53:31.179 --> 00:53:35.179
Although it seems impossible to me.
00:53:35.969 --> 00:53:39.429
But I’ll continue,
always looking ahead.
00:53:39.721 --> 00:53:41.929
God help me make
it my home here.
00:53:42.179 --> 00:53:44.554
You definitely want to live here?
- Yes I’ll stay here.
00:53:44.804 --> 00:53:49.262
Nothing’s impossible for him.
He always manages.
00:53:50.554 --> 00:53:54.721
If someone really wants something,
has set his mind on it,
00:53:54.969 --> 00:53:58.137
if he tries hard,
then he’ll achieve it all.
00:54:00.012 --> 00:54:05.637
The plan for the family,
for the future and also one’s faith.
00:54:05.929 --> 00:54:11.970
God give me patience and more patience.
00:54:12.220 --> 00:54:16.596
Patience to continue to stay here
00:54:18.888 --> 00:54:23.304
and to continue what I began.
00:55:03.804 --> 00:55:07.596
There’s my name: Casino.
00:55:17.387 --> 00:55:18.929
The weekend is over.
00:55:19.179 --> 00:55:22.637
Finally tomorrow Casino
and Noami will go to school.
00:55:22.929 --> 00:55:27.053
It took nearly 6 months for the letter
from the education authority to arrive.
00:55:27.345 --> 00:55:30.512
Eldorado, Calil and Rebeca
have to wait longer
00:55:30.970 --> 00:55:33.970
as there aren’t any free
places for them in the district.
00:55:34.220 --> 00:55:36.387
And they’re not allowed
to go to another district.
00:55:36.637 --> 00:55:39.429
It’s all so complicated.
00:55:40.095 --> 00:55:43.012
I don’t know if I have
enough patience.
00:55:45.345 --> 00:55:47.762
I don’t know how to turn it off.
00:55:56.304 --> 00:56:01.512
Can you tell the boss
that I’ll be at work at 8 or 9?
00:56:02.970 --> 00:56:08.137
Call me when the other bosses arrive.
00:56:24.304 --> 00:56:26.220
Going to school?
– Yes.
00:56:27.137 --> 00:56:29.053
You’re going to another school.
00:56:29.554 --> 00:56:30.804
You and your brother.
00:56:31.721 --> 00:56:35.053
We’re going to another school?
- Yes.
00:56:37.679 --> 00:56:39.471
I’ll go wash my face.
00:57:03.137 --> 00:57:04.596
Noami!
00:57:08.095 --> 00:57:12.179
How do you feel about going to school?
00:57:12.637 --> 00:57:14.262
Are you excited?
00:57:14.969 --> 00:57:18.846
It feels great, but I’m ashamed
to speak before the class.
00:57:19.012 --> 00:57:22.637
Why? You don’t have
to be ashamed.
00:57:22.888 --> 00:57:27.969
It’ll get better with time, you know?
00:57:31.304 --> 00:57:34.053
Don’t go away after school.
00:57:35.762 --> 00:57:37.554
Meet Casino.
00:57:37.929 --> 00:57:40.345
Wait for Nelu.
00:57:40.970 --> 00:57:43.304
He’s picking you up.
00:57:43.969 --> 00:57:45.970
Did you hear me?
00:57:49.762 --> 00:57:51.929
Don’t you have a scarf?
00:57:54.804 --> 00:58:00.262
I’ll pull up the collar,
it’s not cold in the classroom.
00:58:02.471 --> 00:58:06.471
I won’t go out in the break.
00:58:16.969 --> 00:58:20.304
Is that our Mediamarkt there?
00:58:21.679 --> 00:58:25.012
Yes, look, that’s the Mediamarkt.
00:58:47.762 --> 00:58:49.554
Go on, out with all of you.
00:59:04.554 --> 00:59:08.970
I don’t know, since 3 days
I have a sensitive heart.
00:59:09.220 --> 00:59:11.137
Somehow I like it.
00:59:11.387 --> 00:59:16.387
In such moments, I feel far more
intense compassion for others.
00:59:16.762 --> 00:59:20.929
Although I’m more sensitive
than I should be.
00:59:21.053 --> 00:59:22.721
All that the children say to me,
00:59:22.929 --> 00:59:24.846
moves me to tears.
00:59:25.387 --> 00:59:28.179
The mood was good at work today.
00:59:31.888 --> 00:59:37.429
Eldorado arrived this morning and
asked whether he could go to school too.
00:59:45.554 --> 00:59:49.596
Nelu, I told the teacher today
that my name is Izadora.
00:59:49.846 --> 00:59:55.554
She said: Izadora.
Z is pronounced as an S.
00:59:55.804 --> 00:59:59.637
She said Izadora correctly.
But she wanted me to
00:59:59.888 --> 01:00:04.012
add something.
Something like: I, Izadora...
01:00:04.304 --> 01:00:06.637
Or something like that.
01:00:09.262 --> 01:00:11.137
I am Izadora.
01:00:14.721 --> 01:00:17.262
Straight ahead from here and we’re there.
01:00:17.596 --> 01:00:20.679
I know the shop there.
01:00:21.679 --> 01:00:22.721
You know it?
01:00:23.012 --> 01:00:26.429
She said I should buy all kinds of things.
But I can’t remember what.
01:00:26.554 --> 01:00:27.929
Why didn’t you make a list?
01:00:28.179 --> 01:00:32.179
I wrote down something
but it didn’t work.
01:00:33.220 --> 01:00:37.345
It didn’t work?
What are you supposed to buy?
01:00:37.969 --> 01:00:41.554
A notebook, a big book.
01:00:41.804 --> 01:00:45.471
I have to go to the library, I don’t
know what I should do there.
01:00:45.721 --> 01:00:47.846
But I did understand a lot.
01:00:51.429 --> 01:00:53.179
You’ll learn step by step.
01:00:53.679 --> 01:00:56.846
In two months, I’ll be really good.
I’m a quick learner.
01:00:57.095 --> 01:01:00.387
Right. And then you can
teach us everything.
01:01:03.721 --> 01:01:05.969
I brought the milk and bread.
01:01:06.095 --> 01:01:10.762
Already? What time is it?
- Two.
01:01:12.345 --> 01:01:16.762
That was quick.
I didn’t notice how the time flew.
01:01:16.970 --> 01:01:20.053
Did you weep again?
01:01:20.762 --> 01:01:23.012
Watch your step on the stairs!
01:01:23.262 --> 01:01:26.637
Noami, coming with me to
buy a kebab? I have five Euros.
01:01:26.888 --> 01:01:28.471
No.
01:01:28.721 --> 01:01:32.596
Okay, then give me money.
– Come in now.
01:01:38.846 --> 01:01:40.970
Hallo Philip.
01:01:43.721 --> 01:01:45.596
I’m good.
01:01:47.220 --> 01:01:49.721
Did he come back
with you from school?
01:01:49.970 --> 01:01:51.888
What?
- Was he with you in school?
01:01:52.095 --> 01:01:53.095
Who?
- Philip.
01:01:53.345 --> 01:01:54.679
Yes.
01:01:57.721 --> 01:02:01.262
In which school were you?
- In a red-white one.
01:02:04.637 --> 01:02:06.929
Shift into the third gear, Nelu.
01:02:07.304 --> 01:02:08.762
The third?
– The third.
01:02:09.179 --> 01:02:12.304
You’re in the fifth.
- That’s the fifth?
01:02:14.512 --> 01:02:17.969
Today we have something
to celebrate in the family.
01:02:18.387 --> 01:02:21.721
This morning we received
authorisation for child benefits.
01:02:22.220 --> 01:02:25.721
Next week I expect an
answer from the job centre.
01:02:25.929 --> 01:02:27.596
Let’s hope it’s a positive one.
01:02:27.929 --> 01:02:31.429
If not, we’ll continue to fight.
We now have a basis.
01:02:32.220 --> 01:02:34.804
In a few days, I’ll travel home.
01:02:35.012 --> 01:02:38.888
Finally, I’ll be free of the debts
that are stressing me.
01:02:39.095 --> 01:02:42.137
And I’ll see Teodora again.
01:03:34.554 --> 01:03:36.969
Hey, film this.
01:04:07.846 --> 01:04:09.888
Throw it back in.
01:04:30.888 --> 01:04:32.637
Parica!
01:04:33.387 --> 01:04:35.095
Hey, Parry!
01:04:36.471 --> 01:04:39.053
Listen to this melody.
01:05:07.762 --> 01:05:10.679
I worked on it for
2 to 3 days.
01:05:10.970 --> 01:05:14.804
How do you like the song?
- It’s very beautiful, I like it a lot.
01:05:14.929 --> 01:05:17.387
Like it?
- Like it very much.
01:05:17.637 --> 01:05:19.220
I thought we’ll do a song
01:05:19.512 --> 01:05:21.721
about a true story from Fața Luncii.
01:05:21.969 --> 01:05:23.095
Let’s see if we can do it.
01:05:23.345 --> 01:05:24.970
That’s a good idea.
01:05:26.345 --> 01:05:27.554
Okay.
01:05:31.429 --> 01:05:33.471
Hello, here we are!
01:05:35.888 --> 01:05:38.345
What’s wrong with you?
Aren’t you coming in?
01:05:38.637 --> 01:05:40.804
We’ve only just arrived!
01:05:41.053 --> 01:05:43.637
Come here, my little one!
01:05:47.429 --> 01:05:49.220
How are you, Paradis?
- Good.
01:05:49.471 --> 01:05:51.053
You’re pulling in your stomach?
01:05:51.304 --> 01:05:52.471
Like your papa!
01:05:58.304 --> 01:06:00.179
This is the Strada Fața Luncii.
01:06:00.512 --> 01:06:04.345
It gets its name from the area
in which we live in Craiova.
01:06:04.888 --> 01:06:08.053
This is the Strada Fața Luncii,
where I live.
01:06:09.888 --> 01:06:13.429
Good to see you! Good health
and long life to all of you!
01:06:13.762 --> 01:06:17.095
To you and your family too,
good health and best wishes!
01:06:17.262 --> 01:06:19.429
100 years of happiness!
- To you too.
01:06:19.804 --> 01:06:23.970
With all my heart,
I’m happy to see you.
01:06:24.262 --> 01:06:28.137
That you’re healthy
and strong.
01:06:28.345 --> 01:06:30.721
Are you here with all the children?
01:06:30.969 --> 01:06:34.262
No, just with Parica,
the eldest, and the girls.
01:06:34.554 --> 01:06:36.512
We’re only staying for a few days.
01:06:36.762 --> 01:06:39.762
You’re not staying long?
- No, I’m not.
01:06:39.970 --> 01:06:42.969
God grant you health and happiness.
-To you and your children too.
01:06:43.179 --> 01:06:45.888
God willing your wife
will return home soon.
01:06:46.345 --> 01:06:47.554
From your lips to God’s ears.
01:06:47.888 --> 01:06:48.888
How are you?
- Good.
01:06:49.095 --> 01:06:51.053
Tell us, when will
your wife return?
01:06:51.345 --> 01:06:54.804
What can I say, I think
she’ll return in 2-3 months.
01:06:55.012 --> 01:06:56.969
And you live in Germany?
01:06:57.137 --> 01:06:58.679
Yes, I live there.
01:06:59.679 --> 01:07:01.721
Are the two little girls with you?
01:07:02.596 --> 01:07:04.721
No, all three.
The little ones and Noami.
01:07:04.969 --> 01:07:06.304
The older one?
- Yes.
01:07:07.095 --> 01:07:08.969
You’re doing a good job.
01:07:09.220 --> 01:07:12.888
God grant you health and happiness.
- To you too.
01:07:13.095 --> 01:07:16.095
And your children and grandchildren.
01:07:17.262 --> 01:07:18.846
Joy and happiness, my boy.
01:07:22.721 --> 01:07:26.721
After we arrived in Romania,
01:07:27.637 --> 01:07:29.220
we first drove to Craiova.
01:07:29.512 --> 01:07:33.888
Today we’re visiting Teodora
in Targșor close to Ploiesti.
01:07:34.304 --> 01:07:38.471
We’re here already and are
waiting to be allowed inside.
01:07:46.554 --> 01:07:48.762
Did you wake up Rebeca?
01:08:13.262 --> 01:08:16.429
How did it go today with mama?
- Good.
01:08:18.304 --> 01:08:21.596
Better film from this direction.
01:08:26.179 --> 01:08:30.512
We’re now returning from Teodora.
01:08:31.804 --> 01:08:35.137
We brought her food and
spent 2 hours with her.
01:08:35.387 --> 01:08:37.969
She was very happy to see us.
01:08:39.970 --> 01:08:42.429
We had important talks.
01:08:43.969 --> 01:08:46.929
She is doing well.
She is healthy.
01:08:50.304 --> 01:08:52.262
She looks great!
01:08:54.929 --> 01:08:58.095
Now we’ve stopped here
and are eating the rest,
01:08:58.554 --> 01:09:02.137
which we weren’t
allowed to take inside.
01:09:05.053 --> 01:09:07.804
It tastes good, we were hungry.
01:09:33.721 --> 01:09:37.429
Teodora was very happy
to see us after such a long time.
01:09:38.053 --> 01:09:40.888
She hugged and kissed
all the children.
01:09:41.095 --> 01:09:43.804
She undoubtedly
suffered at the thought
01:09:44.053 --> 01:09:47.471
that in the last 3
years, her children
01:09:47.762 --> 01:09:51.596
have grown up and live
so far away from her.
01:09:52.053 --> 01:09:54.804
I could see all this in her eyes.
01:09:55.179 --> 01:09:58.220
I didn’t want to let it
become too emotional,
01:09:58.596 --> 01:10:00.262
it was to be pleasant
for everyone.
01:10:00.554 --> 01:10:03.345
She had tears in her
eyes as we left.
01:10:09.345 --> 01:10:11.012
What’s up, Parica?
01:10:11.304 --> 01:10:14.970
On the occasion of my birthday,
we’re going to Sohodol.
01:10:15.387 --> 01:10:17.721
Me, uncle Leo, papa – just us.
01:10:18.137 --> 01:10:21.637
We should not forget that
we’re going to Sohodor,
01:10:21.929 --> 01:10:24.053
the most beautiful holiday
location in Oltenia.
01:10:24.429 --> 01:10:26.262
It has an ice-cold river,
01:10:26.596 --> 01:10:28.345
in which you must take a dip!
01:10:28.762 --> 01:10:30.637
It’s mandatory
to go into the river!
01:10:32.345 --> 01:10:35.721
And when you come out,
you can drink chilled wine
01:10:35.969 --> 01:10:38.429
and nothing will happen to you.
01:10:52.053 --> 01:10:53.679
Tocaito!
01:10:57.012 --> 01:11:01.012
Oh, it’s starting to rain.
01:11:01.387 --> 01:11:03.721
Come, further!
01:11:03.929 --> 01:11:06.512
Tocaito!
01:11:07.012 --> 01:11:10.137
You’ve developed a deep voice.
01:11:15.721 --> 01:11:17.637
Where are you?
01:11:19.762 --> 01:11:21.387
That was a car.
01:11:21.679 --> 01:11:23.053
Hey, Tocaito!
01:11:25.137 --> 01:11:26.429
But look!
01:11:27.970 --> 01:11:29.762
Philip will really like this.
01:11:29.970 --> 01:11:31.929
Who?
- Philip.
01:11:32.220 --> 01:11:34.679
This will be in the film,
this he’ll keep.
01:11:34.969 --> 01:11:36.721
We found you!
01:11:41.471 --> 01:11:44.262
My goodness, they’ve
done it up really well.
01:11:46.888 --> 01:11:49.095
The others wanted to give up.
01:11:49.220 --> 01:11:52.387
But I said: No,
we’ll go on, we’ll find them!
01:11:55.429 --> 01:11:56.888
Really, it’s great here.
01:12:54.512 --> 01:12:57.888
I think I’ll leave for home
tomorrow morning. For Berlin.
01:12:58.304 --> 01:13:00.888
If nothing comes up,
that’s what I’ll do.
01:13:01.304 --> 01:13:03.345
The thought makes me happy.
01:13:03.679 --> 01:13:05.762
A lot of nice things await me there.
01:13:06.095 --> 01:13:09.596
Our apartment, work,
acquaintances and friends.
01:13:09.888 --> 01:13:12.471
And not least the atmosphere there.
01:13:12.762 --> 01:13:15.095
Maybe everything will
become normal again.
01:13:15.304 --> 01:13:16.970
And the main thing is:
01:13:17.304 --> 01:13:20.512
Teodora will come home
in the next months.
01:13:34.970 --> 01:13:38.345
No, look, this part here.
01:14:10.429 --> 01:14:17.304
It’s a song that
Parica and I wrote.
01:14:19.262 --> 01:14:23.471
A song I’ve thought about a lot.
01:14:24.970 --> 01:14:28.679
A real story like it happens to us,
01:14:29.012 --> 01:14:33.137
us Roma in Fața Luncii.
01:14:35.637 --> 01:14:40.888
Actually it’s also
inspired by my own life.
01:14:43.012 --> 01:14:47.679
And then I thought:
We’ll make a song out of it,
01:14:48.220 --> 01:14:54.262
I’ve finished a few verses
of this story from Fața Luncii.
01:14:54.554 --> 01:14:58.387
On the love between
two young people.
01:15:01.429 --> 01:15:05.471
How a young man
fights to marry a woman
01:15:05.721 --> 01:15:09.053
who he likes and loves deeply.
01:15:09.721 --> 01:15:14.929
He fights with her family
because they’re against it.
01:15:16.596 --> 01:15:20.387
She understands this and as
she loves him deeply too, she knows
01:15:20.846 --> 01:15:25.846
that her only chance is
to run away and to be free,
01:15:26.721 --> 01:15:30.969
possibly in Berlin.
01:15:40.053 --> 01:15:42.846
We’re in Badalona.
01:15:43.721 --> 01:15:50.012
There’s a festival here in the area.
I don’t know what exactly.
01:15:50.262 --> 01:15:55.345
Zefir says it takes place
every week: you dance, sing, eat.
01:16:14.345 --> 01:16:15.762
It’s your turn next!
01:16:15.969 --> 01:16:17.846
You’re up next.
01:16:18.053 --> 01:16:20.929
What should they still dance?
01:16:21.095 --> 01:16:24.220
Why don’t you be quiet?
Why do you ask such things?
01:16:25.637 --> 01:16:28.888
Just shut up.
Back off, I’m her manager.
01:16:29.095 --> 01:16:32.012
Will you choose the music?
- Which song?
01:16:33.345 --> 01:16:36.345
I’m the manager. I have to
make myself presentable first.
01:16:36.637 --> 01:16:38.345
I’m Creatia’s manager.
01:16:38.596 --> 01:16:42.804
We’ll present her shortly.
01:16:43.721 --> 01:16:45.220
Do you think it’s okay like this?
01:16:45.596 --> 01:16:47.596
Isn’t it lovely like this?
01:16:56.970 --> 01:17:01.429
I think in a year you’ll
watch us in a film
01:17:01.679 --> 01:17:04.345
that will be released in Berlin.
- In Berlin?
01:17:04.721 --> 01:17:07.387
Yes. A film about our family.
01:17:08.304 --> 01:17:10.596
We’re working on it now.
01:17:10.969 --> 01:17:15.179
What we’re filming now
will be in the film.
01:17:15.429 --> 01:17:17.012
Closer!
01:17:41.512 --> 01:17:43.679
They’re too far apart.
01:17:53.888 --> 01:17:56.512
Creatia and Rața’s debut.
01:17:56.679 --> 01:18:00.512
I’ll make them big stars.
I’ll get rich with them.
01:18:00.846 --> 01:18:02.262
Are you talking for Philip?
01:18:02.596 --> 01:18:04.304
I am Philip.
01:18:04.679 --> 01:18:07.721
Back off Zefir,
let me be director.
01:18:16.970 --> 01:18:19.220
Alright?
- Okay.
01:19:20.387 --> 01:19:23.137
The second part is good.
01:19:23.429 --> 01:19:26.012
But I don’t like the first part.
01:19:26.471 --> 01:19:28.429
Until the refrain.
01:19:31.012 --> 01:19:34.137
What don’t you like?
What’s missing?
01:19:34.970 --> 01:19:39.637
I just think he can do it
still better. Far better.
01:19:41.262 --> 01:19:44.969
Sing with more depth.
With vibrato, but without shouting.
01:19:45.179 --> 01:19:48.679
A little softer, and not too loud.
01:19:53.721 --> 01:19:55.970
It’s all firming up gradually.
01:19:56.220 --> 01:19:59.053
We’re working on
the title song of the film.
01:19:59.304 --> 01:20:02.345
The shooting of the
music clip will soon begin.
01:20:02.596 --> 01:20:04.512
Only Creatia’s missing now.
01:20:04.929 --> 01:20:07.970
Zefir told me he
would try everything
01:20:08.220 --> 01:20:10.762
to come with her to Berlin.
01:20:10.888 --> 01:20:14.012
Action!
Hey, get out of the image!
01:20:15.888 --> 01:20:17.554
Creatia.
- Yes, Monsieur.
01:20:17.804 --> 01:20:19.804
What do you
want to be one day?
01:20:19.929 --> 01:20:21.888
A star, what else?
01:20:22.095 --> 01:20:23.304
What kind of a star?
01:20:23.721 --> 01:20:27.053
I want to make films.
These great ones, you know?
01:20:28.554 --> 01:20:33.304
Get lost! Leave us be!
01:20:34.345 --> 01:20:38.846
She wants to make films!
To become a star!
01:20:40.929 --> 01:20:44.095
Come here, don’t listen to them.
As actress, it will happen
01:20:44.345 --> 01:20:47.554
to you often. They throw
cola bottles and eggs at you.
01:20:47.804 --> 01:20:49.095
Come back!
01:27:46.679 --> 01:27:50.220
Where were you all this time?
Shut the door.
01:27:52.596 --> 01:27:55.471
You have the wrong positon.
We’re not seen.
01:27:55.596 --> 01:27:58.596
What do you mean?
- We weren’t visible anymore.
01:27:59.137 --> 01:27:59.969
That’s too close.
01:28:00.179 --> 01:28:02.262
You stood in front of me.
- Go over there.
01:28:02.471 --> 01:28:04.471
Papa said we should
stand like this.
01:28:04.721 --> 01:28:07.012
Should we stand here at the door?
- Stay there.
01:28:07.969 --> 01:28:10.721
Come over a bit more.
01:28:11.179 --> 01:28:13.637
One couldn’t see us well.
01:28:13.888 --> 01:28:15.596
This is how you should stand.
01:28:15.969 --> 01:28:20.012
I’ll tell you when to shut the door.
01:28:20.888 --> 01:28:22.679
What’s the matter with you, boys?
01:28:30.053 --> 01:28:36.137
We’re in Italy, in Reggio-Emilia.
At my older brother’s place.
01:28:39.095 --> 01:28:43.679
I think this is the
last thing we’ll film
01:28:44.053 --> 01:28:48.929
before we send it all to Philip.
01:28:51.262 --> 01:28:55.554
I want to comment
on what we’ve filmed,
01:28:55.846 --> 01:29:00.179
on the life that we’re leading.
01:29:01.554 --> 01:29:05.262
We left Romania
and came to Essen.
01:29:05.512 --> 01:29:08.846
We were there for
about one month,
01:29:09.095 --> 01:29:11.179
I don’t know exactly how long.
01:29:11.888 --> 01:29:15.095
Then we moved to Berlin.
01:29:15.387 --> 01:29:18.095
It was pretty difficult in Berlin.
01:29:18.345 --> 01:29:21.053
We worked hard to
get the papers,
01:29:21.345 --> 01:29:24.262
to get child benefits
and the school registration.
01:29:24.721 --> 01:29:29.762
It took about two months.
They still couldn’t go to school
01:29:30.095 --> 01:29:35.220
because it’s so difficult until
the papers are ready, the appointments
01:29:37.304 --> 01:29:39.137
and so on...
01:29:40.596 --> 01:29:44.970
And then we didn’t know
what we should live on,
01:29:45.929 --> 01:29:49.721
we couldn’t have
continued to live like that.
01:29:50.179 --> 01:29:54.179
No, I don’t like it.
I’m not precise enough.
01:29:59.429 --> 01:30:04.970
We’re no longer in
such a difficult situation.
01:30:06.512 --> 01:30:08.012
You have to see that.
01:30:08.262 --> 01:30:15.304
We’re here and thank God
and the people who helped us
01:30:15.596 --> 01:30:21.429
to be in this situation now.
01:30:21.721 --> 01:30:25.679
Here in Germany. In Berlin.
01:30:26.888 --> 01:30:30.762
I hope that more people
would have these opportunities,
01:30:30.969 --> 01:30:34.929
those who are in difficult situations.
01:30:35.179 --> 01:30:38.262
I hope that more
Roma children from Fața Luncii
01:30:38.596 --> 01:30:41.220
had the chance that you have.
01:30:41.512 --> 01:30:43.304
The chance that we had.
01:30:44.012 --> 01:30:48.012
The chance to live in Berlin,
to go to school here.
01:30:48.429 --> 01:30:52.929
You’ll have a good school,
which would never have been possible
01:30:53.179 --> 01:31:00.970
in school number --> 13 in Fața Luncii.
01:31:07.345 --> 01:31:13.429
I repeat: I wish more
people had this chance.
01:31:13.929 --> 01:31:19.220
And we can only appreciate
the true value of this chance.
01:31:19.596 --> 01:31:23.637
Each one of us.
And mainly, all of you.
01:31:25.512 --> 01:31:32.179
For you, it’s a real chance
for the future.
01:31:38.471 --> 01:31:42.345
That speech was far too long.
01:31:44.262 --> 01:31:47.762
In context,
it won’t be so long.
01:31:48.220 --> 01:31:50.387
What don’t you like again?
01:31:50.679 --> 01:31:53.846
Are you grumbling again
about my acting skills?
01:31:57.053 --> 01:32:00.429
I phoned Mario and Zefir today.
01:32:00.554 --> 01:32:02.304
We talked about a lot of things.
01:32:02.679 --> 01:32:05.637
They’ve not been
doing so well off late.
01:32:05.846 --> 01:32:08.554
They want to return
to Germany with their families,
01:32:08.804 --> 01:32:11.137
probably to Essen.
01:32:11.846 --> 01:32:15.179
This afternoon Teodora’s lawyer
phoned about
01:32:15.387 --> 01:32:18.970
the next court date.
He sounded very optimistic.
01:32:19.387 --> 01:32:22.762
Me? I don’t know
what I should believe.
01:32:23.888 --> 01:32:28.554
Let’s listen to it again.
Let’s see how it turned out.