Life to Come
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
If you are not affiliated with a college or university, and are interested in watching this film, please register as an individual and login to rent this film. Already registered? Login to rent this film. This film is also available on our home streaming platform, OVID.tv.
Twins Eden and Léandro were born prematurely. Once out of the belly of their mother, they are propelled into the hostile and worrying world of the hospital. The familiy lives to the rhythm of the twins, caught between the hope for improvement and the ever-present fear of death. Together, they fight fiercely for life.
As the weeks pass in the neonatal service, mother and children fight for survival. Haemorrhages, respiratory problems… Surrounded by the medical team, Laurence lives to the rhythm of the twins, caught between the hope for improvement, fatigue, the ever-present possibility that things will go wrong and the fear they will die. The bond between mother and children is organic, vital.
Citation
Main credits
Capanna, Claudio (film director)
Stettner, Anton Iffland (film producer)
Kuperman, Eva (film producer)
Other credits
Director of photography, Tristan Galand; editor, Christophe Evrard; music composer, Inne Eysermans.
Distributor subjects
No distributor subjects provided.Keywords
00:04:29.880 --> 00:04:37.040
Life To Come
00:08:14.600 --> 00:08:17.080
We'll do the complicated matters first.
00:08:20.920 --> 00:08:25.200
Eden, 28 weeks,
6/7ths, 1.240 kilos.
00:08:25.640 --> 00:08:28.840
She had one big incident
of bradycardia and desaturation.
00:08:29.200 --> 00:08:33.120
D2, hypothermia following
birth asphyxia.
00:08:36.400 --> 00:08:39.120
Pain scores are sometimes high,
00:08:39.280 --> 00:08:41.560
up to 10, even 12.
00:08:41.760 --> 00:08:43.400
Constantly on morphine.
00:08:43.880 --> 00:08:47.000
We'll stay on 7.5 gamma,
1.5 ml/h.
00:08:47.120 --> 00:08:48.920
Is that right?
- 0.15.
00:09:18.520 --> 00:09:20.080
Her brother Léandro?
00:09:21.480 --> 00:09:24.400
He's doing great.
00:09:25.280 --> 00:09:28.520
1.117 kg yesterday.
Minus 40 gr since the 28th.
00:09:28.720 --> 00:09:32.280
He had been weighed but...
- Good pH this morning.
00:09:32.400 --> 00:09:36.560
7.30. PCO2, 49,
a base excess of minus 2.7.
00:09:37.120 --> 00:09:41.240
Respiration: he's intubated
with a n° 3 tube, HFO.
00:09:41.440 --> 00:09:43.960
Cardiac auscultation gives
a rate of 1.6.
00:09:44.080 --> 00:09:47.920
Nothing special regarding the lungs.
Abdomen supple.
00:09:48.040 --> 00:09:49.320
Very good.
00:11:50.680 --> 00:11:52.840
Mummy's a little sad,
sweetheart.
00:11:58.960 --> 00:12:01.920
Mummy's worried
about your little sister.
00:12:06.720 --> 00:12:10.040
We have to trust her.
She'll pull through.
00:12:11.880 --> 00:12:13.680
She's strong.
00:12:25.520 --> 00:12:28.160
It's just a little setback,
00:12:29.520 --> 00:12:30.840
and then...
00:12:32.760 --> 00:12:35.080
we can put it all behind us.
00:12:38.560 --> 00:12:41.200
We'll all go home together.
00:14:02.720 --> 00:14:05.920
It's wet, I'm losing milk.
00:14:18.680 --> 00:14:20.520
See you later, my lovely.
00:14:21.240 --> 00:14:22.920
See you later, my darling.
00:14:23.040 --> 00:14:25.560
A little kiss?
- Yes.
00:14:43.760 --> 00:14:45.880
37.2°. We won't cover her.
00:14:46.440 --> 00:14:49.280
We'll just... like this.
00:14:50.480 --> 00:14:53.920
We'll try to put this...
There, underneath.
00:14:55.640 --> 00:14:59.080
Make this nice and tight.
00:14:59.960 --> 00:15:03.440
Don't worry, it won't hurt.
It's made of foam.
00:15:04.640 --> 00:15:06.840
Besides, it quickly loosens.
00:15:07.640 --> 00:15:10.120
And here
- I'm not sure you can see -
00:15:10.520 --> 00:15:14.640
we've changed the mask for the prong,
00:15:14.920 --> 00:15:17.160
and her breathing
is much more irregular
00:15:17.280 --> 00:15:18.880
than with the mask.
00:15:19.160 --> 00:15:21.960
There's even a little indrawing.
00:15:22.400 --> 00:15:24.040
Very slight, but...
00:15:27.120 --> 00:15:30.680
She has to adapt
to the change.
00:15:31.680 --> 00:15:34.160
Even just going
from the mask to the prong.
00:15:34.280 --> 00:15:37.240
Just imagine the change
to high-flow nasal cannula.
00:15:37.360 --> 00:15:38.840
It's a huge effort.
00:15:41.760 --> 00:15:44.000
Nice and easy, lovey.
00:15:47.960 --> 00:15:49.680
There you go, sweetie.
00:15:50.800 --> 00:15:53.040
There, darling, it's done.
00:15:54.280 --> 00:15:57.000
There you go, my lovely.
00:16:02.560 --> 00:16:04.560
We're nearly done.
00:16:10.120 --> 00:16:12.120
There you go, sweetie.
00:16:15.640 --> 00:16:17.600
We'll put her cannula
back on tomorrow.
00:16:17.840 --> 00:16:20.760
That way, she can recuperate.
00:16:31.440 --> 00:16:33.320
Léandro...
00:16:33.440 --> 00:16:35.520
Hello, darling.
00:16:35.680 --> 00:16:37.560
It's time to have a wash.
00:16:38.000 --> 00:16:40.000
You're going to have a bath, sweetie.
00:16:45.440 --> 00:16:48.080
I know, you're nice and comfy.
00:16:52.000 --> 00:16:54.000
His diaper needs changing.
00:16:54.760 --> 00:16:56.080
You can put him down.
00:17:04.480 --> 00:17:06.440
We're going to change your diaper.
00:17:09.360 --> 00:17:12.280
He's very quiet.
- He seems to like it.
00:17:12.920 --> 00:17:15.520
He's opening his eyes.
- Hello, sweetie.
00:17:15.760 --> 00:17:17.960
Are you enjoying that?
00:17:39.040 --> 00:17:41.280
You have to put it like this.
00:17:42.040 --> 00:17:46.040
On both sides,
and then between his legs.
00:17:49.840 --> 00:17:52.920
You'll soon get the hang of it.
00:17:57.600 --> 00:17:59.920
When you watch him,
00:18:00.160 --> 00:18:02.160
he does breathe slightly fast,
00:18:02.280 --> 00:18:06.120
but overall,
he breathes at a normal rate.
00:18:06.800 --> 00:18:10.200
It's a good idea
to learn to tell the difference
00:18:10.320 --> 00:18:14.400
by watching him
and not necessarily the monitor.
00:18:14.920 --> 00:18:17.920
It's nice when you can tell
the difference.
00:19:01.720 --> 00:19:03.720
Look, sweetheart.
- Look.
00:19:05.000 --> 00:19:06.520
See the milk?
00:19:08.040 --> 00:19:10.120
You drank Mummy's milk too.
00:19:12.120 --> 00:19:14.160
You drank like that too.
00:19:18.080 --> 00:19:21.080
It's not flowing.
- You have to prime it a little.
00:19:22.400 --> 00:19:23.760
Over there.
00:19:25.840 --> 00:19:27.640
Give me a kiss.
00:19:29.640 --> 00:19:32.400
What he likes best
is being on the belly.
00:19:43.120 --> 00:19:45.000
It's as if he's run a marathon.
00:19:54.480 --> 00:19:56.800
I'll put him on your belly.
00:20:19.400 --> 00:20:21.200
Is that OK for you?
- Fine.
00:20:22.520 --> 00:20:24.240
He's opening his eyes.
00:20:28.200 --> 00:20:30.000
We'll cover your little legs.
00:20:30.760 --> 00:20:33.000
I'll see if it's OK.
00:21:17.240 --> 00:21:19.000
Like that.
00:21:20.520 --> 00:21:22.560
That one goes here.
00:21:23.960 --> 00:21:26.160
Go on, you do it.
00:21:34.720 --> 00:21:36.400
Put the big ones in first, sweetie.
00:21:36.800 --> 00:21:38.760
You're making it easy for yourself!
00:21:44.440 --> 00:21:46.920
A hat! A hat!
- Are you making a hat?
00:21:49.560 --> 00:21:51.400
Hat falling down!
- Fallen down.
00:21:52.920 --> 00:21:54.920
Hat...
- Yeah!
00:21:55.720 --> 00:21:57.480
Fallen down!
- Fallen down!
00:22:00.480 --> 00:22:02.320
Go on, try again.
00:24:38.240 --> 00:24:41.240
Have you heard
of ventricles in the brain?
00:24:41.680 --> 00:24:44.360
No.
- They're cavities.
00:24:44.840 --> 00:24:48.240
The ventricles aren't brain matter,
they're cavities,
00:24:48.360 --> 00:24:50.240
which everyone has.
00:24:50.680 --> 00:24:52.880
They're filled with liquid.
00:24:53.880 --> 00:24:54.800
Yes.
00:24:54.920 --> 00:24:58.360
Eden has a little bit of blood
00:24:58.480 --> 00:25:00.080
in one of the cavities.
00:25:02.200 --> 00:25:05.560
A little blood,
it's what we call a hemorrhage.
00:25:06.920 --> 00:25:08.840
It's grade two.
00:25:11.640 --> 00:25:14.120
Your wife is worried.
00:25:16.440 --> 00:25:19.560
I'm sure you understand.
You are too, I imagine.
00:25:20.440 --> 00:25:23.240
We'll continue to monitor
these images.
00:25:23.360 --> 00:25:25.560
There will be
follow-up ultrasound scans.
00:25:25.680 --> 00:25:28.520
We'll continue to keep an eye
on her breathing.
00:25:29.200 --> 00:25:32.960
She will need her breathing support
00:25:33.880 --> 00:25:36.560
for several days if not weeks.
00:25:37.360 --> 00:25:39.360
You'll need to be patient.
00:28:40.560 --> 00:28:42.240
Hello, lovely.
00:28:55.080 --> 00:28:58.000
The saliva dries on her lips.
00:28:59.040 --> 00:29:01.040
It builds up.
00:29:01.960 --> 00:29:03.600
I'll put some water on it.
00:29:27.840 --> 00:29:30.000
I tell her she must take her vitamins,
00:29:30.120 --> 00:29:31.960
but I don't even take mine.
00:29:36.440 --> 00:29:38.920
We want what's best
for our children.
00:29:41.840 --> 00:29:45.120
Léandro...
Hello, sweetie.
00:29:51.200 --> 00:29:53.800
He's really awake now.
- Yes, wide awake.
00:30:00.680 --> 00:30:02.000
That's right.
00:30:12.280 --> 00:30:13.840
You're a real champ at this.
00:30:16.480 --> 00:30:17.680
And another one.
00:30:18.280 --> 00:30:20.680
Stick out your tongue,
I'll give you another.
00:30:21.440 --> 00:30:22.800
Want some more?
00:30:29.680 --> 00:30:31.160
A real champ.
00:30:39.320 --> 00:30:42.160
You're going to gobble your Mum up, huh?
00:30:43.880 --> 00:30:46.360
Luckily not quite yet.
00:30:52.800 --> 00:30:55.720
We'll go up to 19 this afternoon.
- Already?
00:30:56.880 --> 00:30:59.560
They say he's big,
he's digesting well.
00:31:00.320 --> 00:31:03.080
Then we can
take out his catheter sooner.
00:31:06.120 --> 00:31:10.080
By the end of the week,
he'll be free of it.
00:31:10.200 --> 00:31:12.280
You're taking giant steps!
00:31:14.080 --> 00:31:15.400
That's great!
00:31:17.160 --> 00:31:19.400
You're in a hurry to get home.
00:31:20.960 --> 00:31:22.600
Me too, sweetie.
00:31:46.720 --> 00:31:49.160
Well done, sweetie.
It's going up.
00:31:49.960 --> 00:31:51.960
It's not easy, huh?
00:31:54.680 --> 00:31:56.680
Go on, a bit more.
There.
00:31:57.840 --> 00:31:59.840
There, that's great.
00:32:02.560 --> 00:32:03.680
Well done...
00:34:46.200 --> 00:34:48.120
The water's going to splash.
00:34:59.440 --> 00:35:00.800
There.
00:35:10.600 --> 00:35:13.320
What's the matter?
Mummy's here.
00:35:13.880 --> 00:35:15.560
Some of Mummy's milk?
00:35:17.200 --> 00:35:19.200
Feels good, huh?
00:35:21.080 --> 00:35:25.080
Your little sister's angry.
She'd like to take a bath too.
00:35:36.800 --> 00:35:39.240
A little bit more on his back.
00:35:45.040 --> 00:35:48.440
Everything's fine, darling.
- He's clinging to your finger.
00:35:54.680 --> 00:35:58.320
When he's used to it,
you can carry on soaping him.
00:36:12.440 --> 00:36:16.120
Great. Out with the dummy
for five minutes.
00:36:17.040 --> 00:36:21.040
1.845 kg. You'll have to subtract
the weight of the things.
00:36:21.640 --> 00:36:23.320
I'll write it down.
00:36:23.600 --> 00:36:25.640
He doesn't want this.
- He won't take it?
00:36:28.160 --> 00:36:30.840
Up you come. O, yes...
00:37:58.000 --> 00:38:00.960
45 ml on the breast!
Well done, darling!
00:38:01.200 --> 00:38:03.880
Hello. You want more?
00:38:05.080 --> 00:38:06.440
Gently now.
00:38:15.440 --> 00:38:17.400
Let's weigh you.
00:38:25.760 --> 00:38:26.760
There.
00:38:32.760 --> 00:38:36.120
There, darling.
Now...
00:38:41.560 --> 00:38:44.720
That's 2.250 kg,
minus 70.
00:38:44.880 --> 00:38:46.520
That's 245.
00:39:01.280 --> 00:39:04.520
Open wide, Léandro.
Like you did earlier.
00:39:04.960 --> 00:39:07.600
Yes!
- Yes, he's got it!
00:39:08.560 --> 00:39:09.800
That's good.
00:39:09.920 --> 00:39:13.640
But he only sucks
two or three times.
00:39:16.320 --> 00:39:19.000
This isn't effective sucking.
00:39:19.120 --> 00:39:21.320
He's just learning.
00:39:21.440 --> 00:39:23.960
He's tired, but he enjoys
00:39:24.120 --> 00:39:26.840
taking the nipple.
00:39:32.560 --> 00:39:36.200
That's getting more proficient.
He's getting good milk.
00:39:40.160 --> 00:39:43.800
More than six sucks
is considered efficient.
00:39:43.960 --> 00:39:48.240
If you hear him swallowing,
he's getting something down.
00:39:48.600 --> 00:39:52.120
Even without scales,
you can estimate how much he's drinking.
00:39:52.480 --> 00:39:54.400
It takes a little practice.
00:39:57.960 --> 00:39:59.960
He's asleep.
- Yes.
00:40:01.040 --> 00:40:04.400
We can weigh him again.
What do you think?
00:40:05.240 --> 00:40:10.080
I'd say he took 5.
- If he has, that's very good.
00:40:10.200 --> 00:40:12.000
I think so too.
00:40:18.520 --> 00:40:20.880
2.430 kg.
00:40:28.000 --> 00:40:30.440
That's 2.180 kg.
00:40:30.960 --> 00:40:33.120
This is the 13th...
00:40:34.240 --> 00:40:38.080
Two kilos... we can put 175g
because we can't be sure.
00:40:40.000 --> 00:40:43.640
There. And his weight has
increased significantly.
00:40:47.440 --> 00:40:50.880
65g.
- Well done, Léandro.
00:40:55.520 --> 00:40:57.200
Are you OK?
00:40:58.960 --> 00:41:01.200
You're doing fine without your cannula.
00:41:02.400 --> 00:41:05.600
Good boy.
We're proud of you.
00:41:06.880 --> 00:41:09.160
After, you'll go
in the heated bed.
00:41:09.840 --> 00:41:11.440
That's great.
00:41:12.720 --> 00:41:14.920
Great, my sweetheart.
00:41:15.840 --> 00:41:19.000
You're becoming a big boy.
00:41:37.960 --> 00:41:41.280
If it's negative today,
the risks are low.
00:42:13.240 --> 00:42:15.080
Regarding Eden,
00:42:15.720 --> 00:42:19.440
we had spotted the hemorrhage
after the birth,
00:42:20.160 --> 00:42:24.360
and today we confirmed
that it was a small one,
00:42:24.560 --> 00:42:26.920
and has already diminished.
00:42:27.680 --> 00:42:30.840
So we are not worried
about this hemorrhage.
00:42:32.560 --> 00:42:37.320
Overall, since we removed the tubes,
we can say that Eden
00:42:37.560 --> 00:42:40.080
is stable and doing well.
00:43:26.240 --> 00:43:28.280
You're changing so much.
00:43:29.920 --> 00:43:31.600
You're becoming a big girl.
00:43:35.480 --> 00:43:37.560
You're so beautiful.
00:43:40.600 --> 00:43:42.280
I'm proud of you.
00:44:27.640 --> 00:44:30.040
You arrive, he's unconscious.
00:44:30.200 --> 00:44:32.760
How will you know
that he's not breathing?
00:44:32.880 --> 00:44:35.200
If you have a monitor,
it will be beeping.
00:44:35.320 --> 00:44:39.000
Or he'll be blue or pale
and you can see he's not breathing.
00:44:39.200 --> 00:44:41.840
First thing to do is stimulate him.
00:44:42.280 --> 00:44:45.320
Try to be perpendicular
00:44:45.480 --> 00:44:46.840
so you can push harder.
00:44:47.000 --> 00:44:50.040
Like this, you push less hard
and it's tiring.
00:44:50.280 --> 00:44:53.840
If it's just one cycle,
that's OK, but more...
00:44:54.120 --> 00:44:57.120
it's easier to be perpendicular,
you have more strength.
00:44:57.760 --> 00:45:00.200
After that?
- Do it two more times.
00:45:04.160 --> 00:45:06.800
Then the fingers, thirty times.
00:45:10.880 --> 00:45:13.880
Here we go again.
Thirty times.
00:48:46.720 --> 00:48:48.600
Here we are.
00:48:52.480 --> 00:48:54.440
Here they are.
00:48:54.560 --> 00:48:57.480
The big day has arrived!
00:48:57.920 --> 00:49:00.000
The little loves in your room.
00:49:05.040 --> 00:49:08.240
At last.
They don't exactly seem bothered.
00:49:09.360 --> 00:49:11.680
They just carry on sleeping.
00:49:12.600 --> 00:49:15.240
Yes, they're feeling good.
00:49:45.000 --> 00:49:49.200
Two days? We get out
on Wednesday anyway.
00:49:53.480 --> 00:49:56.160
Yes, you can do that.
00:49:58.160 --> 00:50:00.480
Yes, let everyone know.
00:50:06.200 --> 00:50:10.680
I have to go, Eden's getting fidgety.
See you later.
00:50:41.960 --> 00:50:44.720
I'm so happy my milk's flowing.
00:50:47.520 --> 00:50:49.520
I'll pump some milk after.
00:50:50.760 --> 00:50:54.360
We have to wait for the pediatrician
at 3:30 p.m., right?
00:51:00.720 --> 00:51:03.280
Take a bite, Mummy'll hold it.
00:51:07.920 --> 00:51:10.720
It's like talking to the wall!
00:51:11.480 --> 00:51:12.480
Gabriel...
00:51:13.240 --> 00:51:17.160
you need to learn to listen.
You just do as you please.
00:51:35.840 --> 00:51:39.720
Good Lord!
Gabriel, how do you do it?!
00:51:40.200 --> 00:51:41.720
Your hands!
00:51:45.920 --> 00:51:49.320
Sweetie, I don't know where to start!
00:51:56.160 --> 00:51:58.480
Then Dad will rub them with a wipe.
00:52:24.560 --> 00:52:26.080
My love.
00:54:51.000 --> 00:54:54.400
It's Laurence,
Eden and Léandro's mother.
00:54:55.240 --> 00:54:58.000
I just wanted
to let Catherine know
00:54:58.720 --> 00:55:03.160
I'm having a coffee.
I'll be back at midday to pump my milk.
00:55:04.800 --> 00:55:07.160
Thank you, I'll see you later.
00:56:43.720 --> 00:56:45.720
Go on, darling, take it.
00:56:48.480 --> 00:56:50.480
It's all for you.
00:56:54.360 --> 00:56:55.960
Drink a little.
00:57:00.920 --> 00:57:02.680
Can you pucker your lips?
00:57:15.160 --> 00:57:17.440
You've got blood
in your little nose.
00:57:30.000 --> 00:57:32.320
In a while, perhaps?
00:57:33.640 --> 00:57:36.480
Let's not lose hope, OK?
00:57:39.320 --> 00:57:41.440
Does Eden want a rest?
00:58:00.120 --> 00:58:03.000
We weighed her today
and she's lost 25 gr.
00:58:03.480 --> 00:58:06.480
Ideally, she should
put on some weight before leaving.
00:58:06.600 --> 00:58:08.480
Yes, I know.
00:58:08.880 --> 00:58:12.920
At least for two days
so we see she's putting on weight here.
00:58:13.080 --> 00:58:15.600
Yesterday it was minus 5 gr.
Today it's minus 25.
00:58:15.840 --> 00:58:19.160
So ideally...
- She won't be leaving today.
00:58:20.080 --> 00:58:21.760
It's just too early.
00:58:21.920 --> 00:58:24.120
She's been in phase 3
a few days now.
00:58:24.320 --> 00:58:28.440
Just carry on.
She needs time to adapt.
00:58:28.960 --> 00:58:33.120
It takes her longer than her brother.
- I've been preparing for two days.
00:58:33.240 --> 00:58:37.160
I know.
I'm the bearer of bad news.
00:58:37.640 --> 00:58:41.600
OK? That's what we'll do.
- I'm sick of being here.
00:58:41.720 --> 00:58:44.240
It's been 100 days today.
I'm fed up.
00:58:45.920 --> 00:58:48.600
My morale is low.
- Yes.
00:58:48.880 --> 00:58:52.120
We'll weigh her tomorrow
and talk it over, but...
00:58:53.280 --> 00:58:56.840
She must put on weight
at least one day. At least.
00:58:57.440 --> 00:59:00.520
It's still debatable.
If she loses 5 gr next day...
00:59:00.640 --> 00:59:04.360
One day is the minimum.
It's not a lot.
00:59:04.600 --> 00:59:09.120
She's still borderline.
- She has to put on weight.
00:59:12.040 --> 00:59:14.680
I'll talk things over
with my colleagues
00:59:14.840 --> 00:59:17.400
and I'll get back to you
00:59:17.600 --> 00:59:21.600
about the supplements. OK?
- OK.
00:59:25.640 --> 00:59:27.640
Thank you.
00:59:29.720 --> 00:59:33.120
Right, we're not going home today.
00:59:47.800 --> 00:59:49.800
Yeah, I'm listening.
00:59:56.000 --> 00:59:58.600
We'll eat them at the hospital.
01:00:00.080 --> 01:00:02.080
Oh, I'm so...
01:00:07.040 --> 01:00:10.840
Let's take a break,
little sister's getting worked up.
01:00:14.120 --> 01:00:15.520
Yeah.
01:00:44.840 --> 01:00:46.600
You don't want to drink?
01:00:47.400 --> 01:00:49.080
You must, darling.
01:00:49.920 --> 01:00:52.240
If you don't drink,
we don't get out.
01:00:54.960 --> 01:00:58.120
We're not going to tube feed you
all your life.
01:01:08.520 --> 01:01:10.600
You must drink.
01:01:12.040 --> 01:01:14.440
Why won't you drink, princess?
01:01:15.320 --> 01:01:17.320
All babies drink.
01:02:15.600 --> 01:02:17.920
You're grouchy, huh?
Good for you.
01:02:18.320 --> 01:02:20.320
Shall we try again?
01:02:21.480 --> 01:02:23.280
Hey, Eden!
01:02:24.520 --> 01:02:25.960
Hey there!
01:02:26.120 --> 01:02:27.880
She's falling asleep.
01:02:32.880 --> 01:02:36.400
She doesn't really want to suckle.
Ah, there.
01:02:43.120 --> 01:02:44.840
She's biting.
01:02:52.360 --> 01:02:56.200
She does put her tongue against her palate.
01:03:00.360 --> 01:03:02.480
Are you going to try again?
01:03:04.280 --> 01:03:07.680
She's taken 20,
but now she's just chewing
01:03:08.680 --> 01:03:10.720
and the milk's not rising.
01:03:37.360 --> 01:03:41.080
Shall we open it?
Look, is this your cake?
01:03:41.400 --> 01:03:44.720
Look, it's a 2!
- No, it's a 3.
01:03:46.200 --> 01:03:48.640
Ooh, it's chocolate.
01:03:48.960 --> 01:03:51.200
It's so pretty!
01:03:53.640 --> 01:03:57.520
What a beautiful cake!
01:03:58.000 --> 01:04:00.080
Let's put it on the plate.
01:04:02.960 --> 01:04:05.520
Mickey!
- We'll put the candle on now.
01:04:05.640 --> 01:04:07.280
Candle!
- Then you can blow.
01:04:07.400 --> 01:04:09.360
Here? Like this?
01:04:09.720 --> 01:04:11.720
Let's light the candle.
Wait!
01:04:23.640 --> 01:04:25.760
Now you're three, little man.
01:04:25.880 --> 01:04:28.720
Are you going to blow it out?
Again, harder.
01:04:28.960 --> 01:04:30.720
Again!
- Candle!
01:04:30.840 --> 01:04:33.200
Blow!
- Well done!
01:04:36.400 --> 01:04:39.920
You want to blow again?
Yes, it's such fun!
01:05:00.800 --> 01:05:02.560
Put the car back on.
- No!
01:05:04.920 --> 01:05:07.720
Gabriel, don't shout please.
- Let me show you!
01:05:09.760 --> 01:05:11.920
Gabriel, that's enough!
01:05:16.480 --> 01:05:18.720
Go out for two minutes.
01:05:28.880 --> 01:05:30.560
It's unbelievable.
01:05:35.560 --> 01:05:37.080
Come outside and calm down.
01:05:40.760 --> 01:05:42.560
You won't do it anymore?
01:05:43.320 --> 01:05:44.960
Are you going to be good?
01:05:45.400 --> 01:05:47.400
Gabriel, are you going to be good?
01:05:47.960 --> 01:05:49.480
Hug.
- Hug.
01:05:49.760 --> 01:05:51.520
But you have to be good now.
01:05:53.640 --> 01:05:55.960
Little brother's crying
because of you.
01:05:58.200 --> 01:06:00.200
I want you to be good now.
01:06:00.440 --> 01:06:03.360
We do our best
to give you a nice birthday
01:06:03.720 --> 01:06:06.040
and you're being difficult.
01:06:08.960 --> 01:06:10.920
Are you going to be good now?
01:06:11.960 --> 01:06:13.480
Sorry.
01:06:16.200 --> 01:06:17.640
Give me a kiss.
01:06:22.680 --> 01:06:24.000
OK?
- OK.
01:06:24.120 --> 01:06:26.080
Are you going to be good now?
01:07:49.880 --> 01:07:51.640
You're out of strength.
01:07:53.040 --> 01:07:54.640
You're already exhausted.
01:08:00.320 --> 01:08:02.360
When will we get to go home?
01:08:03.440 --> 01:08:05.080
We're all waiting for you.
01:09:05.920 --> 01:09:09.320
Is that good?
Hey, gently, gently...
01:09:10.760 --> 01:09:12.320
Don't worry.
01:09:22.040 --> 01:09:23.720
Feeling grouchy, huh?
01:09:39.960 --> 01:09:41.440
You're out for the count.
01:09:42.680 --> 01:09:44.840
Come on, let's weigh you.
01:09:46.800 --> 01:09:48.320
I know...
01:09:57.240 --> 01:09:59.520
So... 570...
01:10:06.360 --> 01:10:09.560
That's 50. Well done, sweetie.
01:10:12.400 --> 01:10:16.640
If you could just do that
every hour and a half.
01:10:19.240 --> 01:10:20.920
She's just drunk 50.
01:10:25.240 --> 01:10:28.600
See, you do understand her.
- Yes, but...
01:10:28.920 --> 01:10:32.920
But for lots of little things...
I don't know, I...
01:10:36.720 --> 01:10:40.080
Trust your instincts.
You understand her very well.
01:10:40.280 --> 01:10:42.600
Perhaps it is just an impression,
01:10:42.840 --> 01:10:45.480
that I don't understand her,
but in the end...
01:10:45.920 --> 01:10:48.160
You saw that she needed more contact,
01:10:48.880 --> 01:10:50.800
that she likes the scarf.
01:10:51.000 --> 01:10:54.440
And she needs to fall asleep
with you.
01:11:00.920 --> 01:11:03.480
I love you, little doll.
01:11:08.200 --> 01:11:10.080
On your belly for a while???
01:11:14.280 --> 01:11:16.000
It hurts, huh????
01:11:16.680 --> 01:11:18.880
Things will be better
when you're bigger.
01:11:46.560 --> 01:11:48.640
54,5.
01:12:21.520 --> 01:12:23.920
There you go, all pretty.
01:12:25.240 --> 01:12:28.360
Just look at that!
01:12:29.560 --> 01:12:31.160
Little fella!
01:12:54.200 --> 01:12:56.280
Goodbye.
- Goodbye.
01:13:02.720 --> 01:13:04.040
Thank you.
01:16:17.880 --> 01:16:21.920
Subtitling:
Tongues Untied