Part road movie and part coming-of-age drama, Guaraní portrays two generations…
Two Women and a Cow
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
View on the Pragda STREAM site
Rosana and Hermelinda receive a letter from Pastor. Anxious to know the fate of her young husband, Hermelinda and her grandmother begin a trip to the nearest hamlet in search of someone who can decipher the writing for them. Hermelinda's eight months of pregnancy are not an impediment to starting the adventure. Corina, the cow, hitched to a dilapidated cart, will make the journey easier. After a long and tiring day, the women arrive at Campo de la Cruz. There they discover with horror that all its inhabitants have been massacred. In the midst of a scenario of death, Hermelinda's birth comes early. Exhausted and pursued by the perpetrators of the massacre, the women begin a descent into hell. In their escape, Rosana and Hermelinda discover that the ghost of war is nothing more than an extension of the hatred, secrets, and fear that we all carry inside.
Citation
Main credits
Bahamón, Efraín (film director)
Calderón, José Antonio (film producer)
Estupiñán, Ana María (actor)
Huertas, Luisa (actor)
Barragan, Juan Pablo (actor)
Other credits
Cinematography, Francisco Gaviria; editing, Carlos Cordero; music, Andrés Martinez.
Distributor subjects
South America; Education; Women; Agriculture + Food; Environment + Sustainability; Family; Labor StudiesKeywords
00:00:38.661 --> 00:00:43.009
This is a great sadness
00:00:43.302 --> 00:00:47.780
Sing, sing birdie,
00:00:47.910 --> 00:00:50.551
Sing, sing with reason,
00:00:51.649 --> 00:00:54.780
you're in my heart
00:00:54.872 --> 00:00:58.622
which is full of sadness.
00:00:58.983 --> 00:01:02.854
When I had my cattle,
00:01:03.324 --> 00:01:06.803
I sang to my cows,
00:01:06.953 --> 00:01:10.258
now I have nothing
00:01:10.283 --> 00:01:13.544
I sing to my life.
00:01:48.956 --> 00:01:51.000
Good day to you!
00:01:52.566 --> 00:01:55.348
Hermelinda... Rosana!
00:01:56.674 --> 00:01:59.370
I bring news from Pastor
00:02:00.111 --> 00:02:02.643
letterthat arrived in the mail.
00:02:03.078 --> 00:02:05.512
Do you want me to read it to you?
00:02:37.313 --> 00:02:39.430
Where did you go?
00:02:39.750 --> 00:02:42.186
Don't tell me the trip was for nothing.
00:02:54.789 --> 00:02:58.876
How many times have I told you
not to let her near the water?
00:02:58.920 --> 00:03:01.268
You know how stubborn Corina is
00:03:05.485 --> 00:03:07.007
Pull harder!
00:03:10.204 --> 00:03:13.248
Let's see cow, don't be so stubborn
00:03:19.820 --> 00:03:22.453
Stubborn cow!
00:03:37.211 --> 00:03:38.820
What shall we do Florecita?
00:03:43.492 --> 00:03:46.040
And the stew looks so good,
00:03:46.571 --> 00:03:49.203
it will have to be some other day.
00:04:07.454 --> 00:04:09.845
Let me help you with that.
00:04:13.305 --> 00:04:19.914
What a stubborn girl, who knows
who's more stubborn; you or Corina.
00:04:21.743 --> 00:04:24.049
Are you going to act all hurt now?
00:04:25.917 --> 00:04:28.440
Hermelinda, don't be angry.
00:04:28.758 --> 00:04:32.107
Tantrums don't do the baby any good.
00:04:34.442 --> 00:04:36.747
Allow me to help you.
00:05:04.633 --> 00:05:06.198
And this?
00:05:09.689 --> 00:05:11.385
What happened here?
00:05:15.386 --> 00:05:17.473
Somebody moved the pot
00:05:18.101 --> 00:05:19.231
What?
00:05:21.232 --> 00:05:25.145
Somebody was here and removed
the pot from the heat.
00:05:25.306 --> 00:05:27.088
Did they steal anything?
00:05:27.737 --> 00:05:29.824
There is nothing here to steal.
00:05:30.051 --> 00:05:33.529
Whoever it was, we should be thankful
00:05:43.988 --> 00:05:45.699
Ramón was here.
00:05:45.795 --> 00:05:46.839
Look!
00:05:52.361 --> 00:05:53.752
Is it from Pastor?
00:05:53.869 --> 00:05:55.347
Who else.
00:05:56.577 --> 00:05:59.230
Finally, news from my boy
00:06:01.187 --> 00:06:05.100
This... is the letter "P" of Pastor,
00:06:06.167 --> 00:06:08.124
and this is...
00:06:08.760 --> 00:06:10.413
I don't know the name
00:06:10.537 --> 00:06:13.362
but this is how you write "Pastor".
00:06:13.847 --> 00:06:15.674
Dear Lord!
00:06:16.573 --> 00:06:19.487
How will we know what it says?
00:06:20.647 --> 00:06:22.995
Ramón grew tired of waiting.
00:06:24.598 --> 00:06:26.902
Maybe he is still around.
00:06:30.511 --> 00:06:31.945
Damn it!
00:06:32.176 --> 00:06:33.915
What shall we do?
00:06:36.393 --> 00:06:39.393
Wait until Sundayand stop cursing.
00:06:42.154 --> 00:06:44.789
If I hadn't gone looking for Corina,
00:06:45.349 --> 00:06:47.522
I would have ran into Ramón.
00:06:48.422 --> 00:06:51.770
And by this time we would
know what the paper says.
00:06:52.757 --> 00:06:54.931
That cow has bad habits;
00:06:55.890 --> 00:06:57.891
she is a scatter head.
00:07:00.038 --> 00:07:01.995
You are the scatter head
00:07:12.673 --> 00:07:14.674
You will go to school.
00:07:15.326 --> 00:07:18.816
Learn tons, and teach me how to read
00:07:19.362 --> 00:07:22.709
because your dad didn't bother.
00:07:26.748 --> 00:07:28.404
It is too hot.
00:07:28.947 --> 00:07:30.251
It isn't good for you.
00:07:31.362 --> 00:07:32.970
Move to the shade.
00:07:34.306 --> 00:07:36.132
What if something happened to him?
00:07:37.772 --> 00:07:42.076
Pastor is working, don't call bad luck.
00:07:42.743 --> 00:07:45.135
Are six months without knowing anything!
00:07:45.507 --> 00:07:47.507
Maybe they are good news
00:07:47.594 --> 00:07:48.681
Even more so.
00:07:48.942 --> 00:07:51.333
If he is coming, we should know when.
00:07:52.376 --> 00:07:54.333
I don't want him to see me this way.
00:07:56.679 --> 00:07:58.638
We should start going towards the village
00:07:58.873 --> 00:08:00.829
maybe we will run into Ramón
00:08:00.908 --> 00:08:02.647
and avoid the trip.
00:08:03.431 --> 00:08:05.876
With that belly, you won't get anywhere.
00:08:06.168 --> 00:08:09.473
Be patient. Sunday.
00:08:14.244 --> 00:08:15.834
What do you want to do?
00:08:16.667 --> 00:08:19.620
Go on such
a trip like that? Alone?
00:08:20.080 --> 00:08:21.645
I would like to!
00:08:25.529 --> 00:08:26.746
We can hitch up Corina.
00:08:27.140 --> 00:08:29.094
Oh dear, pure sighs of love,
00:08:29.585 --> 00:08:31.064
that's what you have.
00:08:31.151 --> 00:08:32.411
What is wrong with that?
00:08:32.674 --> 00:08:35.457
Why have a husband if I can't see him or
even know about him
00:08:38.264 --> 00:08:39.960
We should go.
00:08:45.916 --> 00:08:50.264
I won't go on a journey
just because you say so.
00:08:51.929 --> 00:08:53.408
It is best not to go.
00:08:55.664 --> 00:08:58.273
Don't you pay any attention
to what they say?
00:09:00.795 --> 00:09:04.709
The mountain is filled with evil people.
00:09:09.137 --> 00:09:11.485
It is best not to provoke evil.
00:09:12.512 --> 00:09:15.338
Who will mess with a pregnant
woman and an old lady?
00:09:37.951 --> 00:09:40.864
Do you feel strong
enough to go to the village?
00:09:42.024 --> 00:09:43.589
As if you didn't know me.
00:09:44.178 --> 00:09:46.960
I am capable of going and
coming back on the same day.
00:09:54.593 --> 00:09:57.071
Leave that Goddamn paper alone,
00:10:02.155 --> 00:10:03.981
go to sleep,
00:10:08.125 --> 00:10:09.865
we leave early.
00:10:25.682 --> 00:10:27.813
You dress like it's Sunday.
00:10:27.844 --> 00:10:29.409
It feels like it is.
00:10:29.434 --> 00:10:32.522
No, sunday smells different
00:10:33.197 --> 00:10:34.632
Help me with this
00:10:38.285 --> 00:10:39.546
The letter?
00:10:42.777 --> 00:10:44.908
It's best if you put it in a bag
00:10:45.216 --> 00:10:47.955
it has been threatening
to rain since yesterday
00:11:00.597 --> 00:11:03.641
At a steady pace, we'll be
getting there around noon.
00:11:09.728 --> 00:11:13.387
God's angels take care of me
and protect me on this day,
00:11:14.155 --> 00:11:15.807
in the name of Jesus.
00:11:19.324 --> 00:11:20.715
Get on
00:11:51.953 --> 00:11:56.083
You have to pick up the pace,
this way we won't get there.
00:11:56.561 --> 00:11:58.643
Yes Corina, go, go
00:11:59.020 --> 00:12:02.455
I think Corina is too old for this
00:12:03.260 --> 00:12:05.497
I can get off if you want me to I can walk.
00:12:06.043 --> 00:12:08.480
None of that, this is
why we brought Corina.
00:12:08.835 --> 00:12:11.400
I am regretting it though.
00:12:19.837 --> 00:12:22.620
You're going to have to stop being so lazy.
00:12:22.969 --> 00:12:27.578
I have no strength to go looking for
you every time you decide to wonder off.
00:12:29.468 --> 00:12:32.772
One of these days I am going to leave you
buried so that you know what's good
00:12:32.797 --> 00:12:33.840
you hear?
00:12:33.927 --> 00:12:35.926
Hurry up because we are late!
00:12:36.306 --> 00:12:38.088
Maybe she's deaf
00:12:38.207 --> 00:12:39.598
that's why she's not obeying.
00:12:40.625 --> 00:12:44.235
This cow understands more
than most people I know.
00:12:46.342 --> 00:12:48.690
Animals are like people,
00:12:49.013 --> 00:12:53.501
if you grow fond of them, they
realize it and then they do as they please.
00:12:54.204 --> 00:13:00.292
It's a difficult cow, that's what she is
difficult and stubborn,
00:13:00.903 --> 00:13:02.338
how old is she?
00:13:03.007 --> 00:13:04.050
Me?
00:13:04.096 --> 00:13:07.270
No... Corina!
00:13:07.556 --> 00:13:11.208
Let's seemy husband, god bless his soul,
00:13:11.295 --> 00:13:12.252
brought her
00:13:12.338 --> 00:13:13.861
María was about...
00:13:16.087 --> 00:13:17.308
better not to remember
00:13:17.842 --> 00:13:23.451
My uncle told me that when María died,
you brought Corina to the ranch.
00:13:25.229 --> 00:13:26.837
It was my right.
00:13:28.398 --> 00:13:29.706
What did my uncle say?
00:13:29.794 --> 00:13:31.055
What was he going to say?
00:13:31.141 --> 00:13:32.750
It was my daughter's cow.
00:13:33.476 --> 00:13:34.824
It was also Pastor's
00:13:35.694 --> 00:13:37.086
Even more so
00:13:37.779 --> 00:13:40.042
You're uncle Faustino was always drunk,
00:13:40.416 --> 00:13:43.067
someone had to take
care of the poor animal.
00:13:43.860 --> 00:13:45.164
And Pastor?
00:13:45.920 --> 00:13:49.007
He was in Villavo,
doing his military service
00:13:52.894 --> 00:13:55.720
You didn't like my uncle one bit.
00:13:56.547 --> 00:13:59.894
I don't know what my
daughter saw in your uncle.
00:14:00.764 --> 00:14:04.634
María was too much
of a woman for that guy.
00:14:06.212 --> 00:14:08.126
My uncle wasn't a bad person.
00:14:38.956 --> 00:14:40.913
Come on Corina
00:14:54.917 --> 00:14:57.396
These shoes are ready to be thrown away
00:14:59.150 --> 00:15:01.454
Pastor said he would bring me ones.
00:15:03.049 --> 00:15:05.180
He promised me a red dress.
00:15:06.453 --> 00:15:08.626
I hope the letter says he's
coming back soon
00:15:08.651 --> 00:15:10.260
that way we both will have new things.
00:15:15.130 --> 00:15:16.956
As long as we see him soon
00:15:17.369 --> 00:15:19.761
I can keep these for the rest of my life.
00:15:20.976 --> 00:15:23.120
Me, on the other hand wouldn't
forgive him the dress
00:15:23.547 --> 00:15:25.199
nothing fits me anymore with this belly.
00:15:26.728 --> 00:15:30.261
As if the miss had too much clothes
00:15:31.516 --> 00:15:33.515
get on, the ride is long.
00:15:37.447 --> 00:15:39.478
Pastor said he would teach me how to read.
00:15:39.503 --> 00:15:41.590
Do you think as a grown-up
you can still learn?
00:15:41.781 --> 00:15:45.998
I couldn't, Pastor tried to
teach me but I'm too dumb
00:15:46.697 --> 00:15:48.871
and besides, what for?
00:15:49.367 --> 00:15:50.541
I do want to
00:15:50.914 --> 00:15:53.089
if Pastor had taught me,
we wouldn't be here.
00:15:53.926 --> 00:15:56.405
When he gets back, you won't need to learn.
00:15:57.578 --> 00:15:59.840
Books and war are a man's thing
00:16:00.729 --> 00:16:02.121
And cock fights
00:16:02.367 --> 00:16:04.019
Cock fights too
00:16:08.675 --> 00:16:11.196
Can you imagine how it
will be when I can read
00:16:11.876 --> 00:16:12.919
Look:
00:16:18.192 --> 00:16:19.497
Good afternoon,
00:16:19.671 --> 00:16:21.453
I am Pastor and I love you very much.
00:16:22.844 --> 00:16:25.192
I want you to know that
everything is well over here
00:16:25.496 --> 00:16:27.801
and that work is good, but hard.
00:16:28.371 --> 00:16:29.545
As I promised,
00:16:29.632 --> 00:16:33.024
I bought you a dress
how you wanted itred
00:16:33.702 --> 00:16:35.442
red is the best color,
00:16:35.894 --> 00:16:36.937
it has flowers,
00:16:36.962 --> 00:16:39.440
exactly like the one we
saw at that party in the town
00:16:41.304 --> 00:16:42.870
here at the plantations
00:16:42.895 --> 00:16:46.242
I am saving money to buy some
land and a toy for the baby
00:16:46.804 --> 00:16:48.544
I send you lots of kisses.
00:16:50.714 --> 00:16:52.583
Tell my mother that I
love her very much too
00:16:52.671 --> 00:16:55.671
and not to worry because I
bought her the shoes.
00:16:55.756 --> 00:16:57.365
You look like a teacher
00:16:58.076 --> 00:16:58.859
Shall I continue?
00:16:59.134 --> 00:17:00.177
Continue
00:17:00.869 --> 00:17:03.173
I am sending a huge kiss to the baby
00:17:03.720 --> 00:17:07.503
and be patient because
we will all be together very soon.
00:17:15.220 --> 00:17:16.697
It's best if I walk
00:17:17.356 --> 00:17:19.008
I can go faster.
00:17:21.048 --> 00:17:23.309
I knew this would happen
00:17:24.816 --> 00:17:27.250
that girl is more stubborn than you
00:17:30.933 --> 00:17:32.454
Hermelinda
00:17:36.338 --> 00:17:37.861
Hermelinda
00:17:49.974 --> 00:17:51.148
Quiet
00:17:51.887 --> 00:17:53.017
Quiet
00:17:53.061 --> 00:17:54.279
Quiet
00:17:55.583 --> 00:17:57.540
These animals don't do anything,
00:17:58.133 --> 00:18:00.090
and much less to a pregnant lady.
00:18:01.429 --> 00:18:03.950
They freak me outwhat do I do?
00:18:04.363 --> 00:18:05.884
Stay still,
00:18:05.909 --> 00:18:07.693
Stay still,
00:18:10.357 --> 00:18:11.878
Stay still...
00:18:12.376 --> 00:18:15.071
Corina! Corina!
00:18:17.116 --> 00:18:18.638
Stay still,
00:18:21.172 --> 00:18:22.694
Stay still...
00:18:23.662 --> 00:18:25.010
Go...
00:18:25.856 --> 00:18:27.378
Don't hurt
00:18:27.978 --> 00:18:29.501
Don't mess with me
00:18:29.588 --> 00:18:31.109
I don't mess with anybody
00:18:42.857 --> 00:18:47.553
See? those animals don't
mess with a pregnant lady.
00:18:56.851 --> 00:18:58.546
I don't know what you're going to do,
00:18:59.925 --> 00:19:01.446
but we're going back.
00:19:04.650 --> 00:19:05.693
Well, no.
00:19:06.768 --> 00:19:08.769
We did the most, now lets do the least.
00:19:10.674 --> 00:19:11.760
If I have to go by myself,
00:19:11.850 --> 00:19:12.894
I'll go by myself!
00:19:17.954 --> 00:19:19.172
Hermelinda!
00:19:22.923 --> 00:19:24.140
Hermelinda, wait up!
00:19:28.253 --> 00:19:29.471
Hermelinda!
00:19:38.365 --> 00:19:40.843
And you say that the spoiled one is Corina
00:19:43.651 --> 00:19:46.652
Pastor wouldn't forgive me if
something were to happen to you.
00:19:50.439 --> 00:19:52.353
And where you will go without the letter?
00:20:03.740 --> 00:20:05.393
Such is life Corina
00:20:07.152 --> 00:20:10.718
sometimes for trying
to do more you do less.
00:20:11.368 --> 00:20:13.325
At this pace, we won't get there.
00:20:14.475 --> 00:20:15.823
Who asked you to come?
00:20:15.848 --> 00:20:17.065
Did I ask you for help?
00:20:17.090 --> 00:20:18.307
I can do it alone
00:20:25.756 --> 00:20:26.973
You see Corina?
00:20:28.141 --> 00:20:30.533
Arrogance is the worst of sins.
00:20:34.626 --> 00:20:35.931
Tell me Corina,
00:20:36.530 --> 00:20:39.661
What do you get by being
naughty in this life?
00:20:41.453 --> 00:20:44.628
The only things you get are problems...
00:20:53.309 --> 00:20:58.049
We should visit María and pray for her.
00:20:58.627 --> 00:20:59.931
And for my uncle as well
00:21:10.620 --> 00:21:13.969
Lord, my life is in your hands,
00:21:14.702 --> 00:21:17.267
within your hands I trust my being.
00:21:19.046 --> 00:21:21.220
You have to die to live;
00:21:23.168 --> 00:21:25.733
within your hands I trust my being.
00:21:27.112 --> 00:21:28.156
Amen.
00:21:28.639 --> 00:21:29.683
Amen.
00:21:45.819 --> 00:21:48.906
Shine for him perpetual light.
00:22:01.016 --> 00:22:02.364
I hope it rains;
00:22:05.408 --> 00:22:07.496
even souls need water.
00:22:22.774 --> 00:22:24.363
No one visits my uncle.
00:22:24.722 --> 00:22:26.462
You reap what you sow
00:22:28.190 --> 00:22:31.538
If you held such a grudge towards him
why did you let your daughter go with him?
00:22:32.605 --> 00:22:34.822
Do you really believe
that my uncle killed her?
00:22:35.647 --> 00:22:37.734
My uncle could be a drinker,
00:22:38.121 --> 00:22:38.991
a scatter head,
00:22:39.155 --> 00:22:40.199
but killing
00:22:42.421 --> 00:22:44.291
Pastor never told me anything
00:22:45.449 --> 00:22:46.972
Better not talk about it,
00:22:47.693 --> 00:22:49.563
is better not to name the devil.
00:22:51.087 --> 00:22:52.608
Again with that!
00:22:53.355 --> 00:22:55.659
If he was such scum,
why didn't María leave him?
00:22:55.878 --> 00:22:56.921
She tried,
00:22:57.443 --> 00:23:02.400
but Faustino always found
a way to reel her back in
00:23:04.342 --> 00:23:07.037
your uncle was always good at that.
00:23:07.407 --> 00:23:09.494
Pastor said it was an accident.
00:23:10.221 --> 00:23:12.308
Pastor was in the army.
00:23:12.605 --> 00:23:14.605
The bastard of your uncle killed her.
00:23:15.981 --> 00:23:18.677
My daughter was raised over that gully.
00:23:20.179 --> 00:23:23.613
Faustino also knew the way
and look how he ended up.
00:23:23.638 --> 00:23:25.290
Faustino was a drunk;
00:23:25.795 --> 00:23:27.099
the mule dropped him.
00:23:29.327 --> 00:23:30.588
May God forgive me;
00:23:31.434 --> 00:23:35.434
I don't like it one bit that your
uncle is buried next to my daughter.
00:23:37.467 --> 00:23:41.553
It's as though he doesn't
leave her alone, even after dead.
00:23:43.615 --> 00:23:46.311
Some appear to be
children of the malignant,
00:23:48.440 --> 00:23:51.136
but nothing escapes the eyes of God.
00:23:52.656 --> 00:23:55.744
Do you believe the hand of God
pushed my uncle over that gully?
00:23:59.043 --> 00:24:01.521
He who lives by the sword
00:24:02.094 --> 00:24:03.224
I don't think so.
00:24:04.006 --> 00:24:06.006
God is not resentful.
00:24:06.548 --> 00:24:08.679
He knows how he does his things.
00:24:09.978 --> 00:24:11.848
He creates the rain,
00:24:12.314 --> 00:24:14.445
but also sends floods.
00:24:16.718 --> 00:24:19.569
Father Antonio says you
shouldn't judge others;
00:24:20.245 --> 00:24:22.071
one condemns one self
00:24:22.908 --> 00:24:24.734
Faustino was always a bad seed
00:24:24.821 --> 00:24:26.082
Don't say that
00:24:26.372 --> 00:24:28.025
I carry his blood in my belly.
00:24:28.891 --> 00:24:32.760
How was I to know that you and
Pastor were going to end up together!
00:24:34.340 --> 00:24:35.383
Sorry.
00:24:38.566 --> 00:24:41.131
Memories are like scorpions;
00:24:43.132 --> 00:24:45.436
it's best not to provoke them.
00:25:01.082 --> 00:25:03.149
Did you think about what
I told you the other day?
00:25:03.618 --> 00:25:04.662
What thing?
00:25:04.899 --> 00:25:05.985
The name.
00:25:07.829 --> 00:25:10.155
Pastor, like his dad.
00:25:12.567 --> 00:25:14.219
What if it's a girl?
00:25:18.440 --> 00:25:20.028
Better if it's a little boy.
00:25:30.440 --> 00:25:32.180
What's up?
00:25:32.258 --> 00:25:35.953
Come on Corina; don't lose your nerve now!
00:25:37.010 --> 00:25:39.357
Come on dollgo
00:25:42.675 --> 00:25:44.161
Come on little cow,
00:25:45.067 --> 00:25:46.589
it's getting late
00:25:47.841 --> 00:25:50.841
Walk Corina, don't be so difficult.
00:25:54.891 --> 00:25:55.935
Look Corina,
00:25:56.165 --> 00:25:57.991
I brought you to help.
00:25:58.016 --> 00:26:00.625
You have been giving me
only trouble until now
00:26:02.027 --> 00:26:03.722
if you don't move those feet,
00:26:03.747 --> 00:26:06.659
I swear to you that
when we get to the village
00:26:06.684 --> 00:26:09.424
I'll sell you by the
pound in the market.
00:26:10.555 --> 00:26:12.222
You know I mean it.
00:26:13.810 --> 00:26:15.462
Don't provoke me.
00:26:38.601 --> 00:26:40.383
I'm so tired
00:26:47.060 --> 00:26:49.103
It's almost noon.
00:26:49.396 --> 00:26:50.439
Are you hungry?
00:26:54.356 --> 00:26:55.660
And my grandson?
00:26:59.181 --> 00:27:04.224
Very soon we'll have a little angel
running around everywhere.
00:27:05.774 --> 00:27:10.252
Rosana, how do you know what day it is?
00:27:10.734 --> 00:27:15.127
I look at the sky everyday and
it always looks the same
00:27:15.398 --> 00:27:16.659
It's not the sky.
00:27:20.808 --> 00:27:23.852
It's something I learned from my old lady.
00:27:27.497 --> 00:27:28.627
Will you teach me?
00:27:30.992 --> 00:27:34.948
It's like reading,
00:27:34.973 --> 00:27:36.190
but without words.
00:27:38.466 --> 00:27:39.770
Then I'm screwed.
00:27:41.466 --> 00:27:43.466
Each day brings its smell
00:27:44.940 --> 00:27:45.983
How so?
00:27:47.207 --> 00:27:49.903
Monday smells like squash,
00:27:50.665 --> 00:27:52.665
Tuesday like marigold,
00:27:53.898 --> 00:27:56.116
Wednesday like rosemary,
00:27:56.956 --> 00:27:59.827
Thursday like chamomile,
00:28:00.899 --> 00:28:02.505
as the house...
00:28:03.500 --> 00:28:05.499
It all smells like coffee to me
00:28:07.186 --> 00:28:09.491
Sunday is coffee.
00:28:10.526 --> 00:28:12.048
Well, we better hurry.
00:28:14.949 --> 00:28:16.601
They are agitated.
00:28:18.645 --> 00:28:21.340
Just as long as the bombing doesn't start
00:28:25.319 --> 00:28:28.710
We should go for a swim.
00:28:31.372 --> 00:28:32.590
And the letter?
00:28:36.721 --> 00:28:38.547
Weren't you in a rush?
00:28:42.479 --> 00:28:43.604
Just a while.
00:28:44.039 --> 00:28:45.691
You're also tired.
00:29:05.887 --> 00:29:07.103
When I was a girl,
00:29:07.538 --> 00:29:11.235
I played with my sisters to look
for love under the water.
00:29:12.111 --> 00:29:13.154
I don't get it.
00:29:13.632 --> 00:29:17.676
We would dive in and open our eyes
to look for the love of your life.
00:29:18.374 --> 00:29:20.547
If we saw a boy's face
00:29:21.209 --> 00:29:23.557
it meant we were going to find a husband.
00:29:24.069 --> 00:29:26.243
I'm too old for that
00:29:26.852 --> 00:29:28.287
Who knows
00:29:29.139 --> 00:29:31.053
you never know.
00:29:31.828 --> 00:29:34.349
Have you seen how Ramón looks at you?
00:29:36.874 --> 00:29:38.700
I am going to look for my Pastor.
00:29:46.219 --> 00:29:47.611
I saw him,
00:29:47.698 --> 00:29:49.003
I saw Pastor
00:29:49.028 --> 00:29:50.810
and he was smiling at me.
00:29:53.438 --> 00:29:54.729
Now you, dive in.
00:30:07.033 --> 00:30:08.076
Did you see him'?
00:30:08.159 --> 00:30:09.203
Did you see Pastor?
00:30:13.787 --> 00:30:15.917
You and your silly business.
00:30:19.233 --> 00:30:21.059
Is something wrong?
00:30:35.176 --> 00:30:38.656
Nobody come near me,
00:30:44.245 --> 00:30:46.549
step aside,
00:30:51.081 --> 00:30:54.525
I have a contagious illness;
00:30:58.027 --> 00:31:00.767
I'm miserable.
00:31:07.341 --> 00:31:09.384
Good afternoon
00:31:09.977 --> 00:31:12.978
Abel, it's good to see you.
00:31:13.455 --> 00:31:16.499
Too bad I cannot say the same.
00:31:18.573 --> 00:31:20.269
Do you have something to eat,
00:31:20.814 --> 00:31:22.771
if you are so kind?
00:31:28.622 --> 00:31:30.404
Blessed be God.
00:31:31.321 --> 00:31:32.440
And, who are you?
00:31:32.465 --> 00:31:33.660
Hermelinda,
00:31:34.313 --> 00:31:36.884
Pastor's wife.
00:31:43.654 --> 00:31:45.914
No one escapes eternal fire.
00:31:48.517 --> 00:31:50.604
It has been a while since I last
saw you in these paths?
00:31:50.647 --> 00:31:51.691
Sure.
00:31:52.200 --> 00:31:53.244
Remember.
00:31:53.857 --> 00:31:56.909
The beast had seven heads and ten horns.
00:31:57.328 --> 00:31:59.198
The woman was wearing purple
00:31:59.334 --> 00:32:01.030
and was glowing in gold,
00:32:01.055 --> 00:32:03.099
jewels and pearls;
00:32:03.412 --> 00:32:06.108
she had a golden cup in her hand
00:32:06.710 --> 00:32:08.810
filled with grudges and impurities.
00:32:09.590 --> 00:32:10.808
It is written,
00:32:11.311 --> 00:32:14.224
no one is free of guilt.
00:32:18.397 --> 00:32:19.962
What happened to you?
00:32:22.126 --> 00:32:24.039
Things always happen.
00:32:25.133 --> 00:32:30.178
If the salt corrupts
what will we salt it with
00:32:30.203 --> 00:32:35.290
If the salt corrupts
what will we salt it with
00:32:38.241 --> 00:32:39.676
Mister Abel are you ok?
00:32:46.903 --> 00:32:48.686
Tongues of fire
00:32:50.171 --> 00:32:51.954
will rain from the sky.
00:32:52.893 --> 00:32:54.850
It is the last days,
00:32:55.093 --> 00:32:57.224
it is the time of the end
00:32:59.357 --> 00:33:02.139
Blind Am I, blind I was born,
00:33:05.975 --> 00:33:08.862
blind was how my mother gave birth to me.
00:33:15.809 --> 00:33:17.157
Hello!
00:33:19.197 --> 00:33:20.501
Matias!
00:33:20.821 --> 00:33:23.517
Save the effort, Matías is not here,
00:33:24.759 --> 00:33:26.238
How do you know?
00:33:27.579 --> 00:33:29.101
Don't you remember?
00:33:33.173 --> 00:33:34.652
Where did he go?
00:33:35.600 --> 00:33:36.774
What do I know
00:33:38.200 --> 00:33:39.288
far away,
00:33:40.158 --> 00:33:41.593
like all the rest.
00:33:44.397 --> 00:33:46.962
His wife was buried over there.
00:33:48.424 --> 00:33:50.729
He buried her in the hill with no cross,
00:33:51.560 --> 00:33:53.908
so that they couldn't take her.
00:33:56.511 --> 00:33:58.251
And is she there?
00:34:01.526 --> 00:34:03.091
God knows.
00:34:07.248 --> 00:34:08.379
Corina!
00:34:10.281 --> 00:34:11.324
Cow!
00:34:13.959 --> 00:34:16.960
Where did this impertinent cow go!
00:34:17.687 --> 00:34:20.427
As long as she hasn't fallen off the gully.
00:34:28.407 --> 00:34:29.494
Corina!
00:34:30.204 --> 00:34:32.204
Corina. Where did you go?
00:34:37.519 --> 00:34:38.650
Corina!
00:34:40.940 --> 00:34:42.071
Corina!
00:34:46.884 --> 00:34:48.014
Cow!
00:34:51.735 --> 00:34:53.908
You'll see when I find you.
00:34:59.787 --> 00:35:01.091
Corina!
00:35:01.128 --> 00:35:02.606
Spoiled cow!
00:35:14.888 --> 00:35:17.063
It was here where my uncle fell, right?
00:35:47.010 --> 00:35:49.619
It's best to spend the night here
00:35:51.912 --> 00:35:53.477
Matías won't mind.
00:35:55.636 --> 00:35:57.115
And the letter?
00:35:57.720 --> 00:35:59.981
Now you're in a hurry
00:36:01.143 --> 00:36:03.317
If we hurrywe can stay at Berta's
00:36:03.503 --> 00:36:05.112
they must scare you here
00:36:05.559 --> 00:36:08.256
Matías' wife must roam these woods
00:36:09.632 --> 00:36:11.458
Fear the living.
00:36:38.898 --> 00:36:40.420
You're very tired
00:36:41.671 --> 00:36:44.801
something different is that
you're not complaining.
00:37:02.778 --> 00:37:05.909
I can't stop thinking about it
00:37:06.438 --> 00:37:07.568
What?
00:37:08.487 --> 00:37:09.530
Abel,
00:37:11.082 --> 00:37:13.300
Since his family was killed.
00:37:15.884 --> 00:37:18.451
May God have mercy on him
00:37:30.254 --> 00:37:32.429
I will never separate from my son.
00:37:35.588 --> 00:37:37.328
Children are borrowed.
00:37:39.636 --> 00:37:41.810
It's better if you learn that
00:37:45.871 --> 00:37:47.480
Do you miss her a lot?
00:37:49.197 --> 00:37:50.240
What thing?
00:37:51.270 --> 00:37:52.314
María.
00:38:05.986 --> 00:38:08.899
Not a day goes by when
I don't think about her.
00:39:30.741 --> 00:39:32.132
I'm scared.
00:39:32.537 --> 00:39:33.580
What?
00:39:33.835 --> 00:39:34.923
Does it hurt a lot?
00:39:36.011 --> 00:39:37.446
I don't understand
00:39:37.673 --> 00:39:38.847
Giving birth.
00:39:39.909 --> 00:39:41.474
You get used to it.
00:39:42.447 --> 00:39:43.664
So it does hurt.
00:39:44.488 --> 00:39:45.662
If it hurt,
00:39:46.002 --> 00:39:48.175
there wouldn't be so many
creatures in this world.
00:39:49.446 --> 00:39:52.141
Hopefully Pastor will
come back to help me through it
00:39:53.609 --> 00:39:56.304
When you see your little boy's face
00:39:56.391 --> 00:39:59.304
you will forget all the suffering.
00:40:39.380 --> 00:40:40.641
And this?
00:40:43.336 --> 00:40:45.511
What happened here? Oh my God!
00:41:24.148 --> 00:41:25.452
Berta.
00:41:50.384 --> 00:41:52.558
She's dead.
00:41:54.251 --> 00:41:55.295
Dear God
00:42:12.660 --> 00:42:14.834
What happened Ramón!
00:42:15.695 --> 00:42:17.869
Water.
00:42:39.990 --> 00:42:41.773
The Lord is my shepherd;
00:42:44.599 --> 00:42:48.556
He leaded me in the paths of
righteousness for his name's sake.
00:42:50.164 --> 00:42:51.947
For love...
00:42:57.283 --> 00:42:59.457
For thou art with me My Lord
00:43:04.109 --> 00:43:06.631
I don't want to be here,
00:43:06.668 --> 00:43:08.842
I don't want my son to be born here.
00:43:08.891 --> 00:43:11.239
Rosana, take me out of here.
00:43:13.363 --> 00:43:16.449
Relax. There, there!
00:43:18.012 --> 00:43:21.143
Wipe yourself.
00:43:32.835 --> 00:43:34.009
Hermelinda!
00:43:37.777 --> 00:43:39.082
Leave me!
00:43:40.386 --> 00:43:42.126
I don't want to be here.
00:43:42.256 --> 00:43:45.909
Come, you can't do this
00:43:45.952 --> 00:43:47.300
What's this!
00:43:47.865 --> 00:43:49.170
Quiet!
00:43:49.644 --> 00:43:52.645
If you don't stay still
you will hurt the baby.
00:43:53.534 --> 00:43:54.577
Lets get in here.
00:43:55.400 --> 00:43:57.184
The police must be on its way.
00:44:01.158 --> 00:44:03.680
And you Corina, stay here too.
00:44:08.057 --> 00:44:09.231
Let's go!
00:44:09.256 --> 00:44:11.383
Sit down Hermelinda!
00:44:16.650 --> 00:44:19.519
No, no, get me out of here
00:44:22.187 --> 00:44:23.274
Calm down!
00:44:24.492 --> 00:44:26.449
Be quiet!
00:44:27.362 --> 00:44:30.101
Now what matters is the creature
00:44:30.371 --> 00:44:32.546
that is on its way
00:44:33.805 --> 00:44:35.413
Do you want things to go smoothly?
00:44:37.934 --> 00:44:41.456
Then help, help and don't bug anymore
00:44:47.712 --> 00:44:49.886
I'm equally as scared,
00:44:49.929 --> 00:44:51.625
but I can't do anything
00:44:55.023 --> 00:44:56.545
understand.
00:44:57.936 --> 00:44:59.762
The creature is coming...
00:45:01.841 --> 00:45:02.884
Help.
00:45:05.580 --> 00:45:06.842
I will get you ready.
00:45:16.013 --> 00:45:17.621
I'm bringing some water.
00:45:17.646 --> 00:45:19.081
Everything will be fine.
00:45:22.217 --> 00:45:23.477
Don't worry.
00:47:24.334 --> 00:47:25.594
Breathe.
00:47:28.149 --> 00:47:29.193
Dear Lord,
00:47:29.367 --> 00:47:30.541
give me strength
00:47:31.298 --> 00:47:33.646
and guide me with your light.
00:47:37.838 --> 00:47:39.099
Breathe.
00:47:39.124 --> 00:47:40.385
Breathe.
00:47:41.941 --> 00:47:43.202
Am I going to die?
00:47:44.747 --> 00:47:45.791
No.
00:48:04.135 --> 00:48:06.569
You're girl is so healthy.
00:48:07.213 --> 00:48:09.126
My girl.
00:48:11.282 --> 00:48:14.239
You are right, she's beautiful.
00:48:20.103 --> 00:48:21.365
Did the police arrive?
00:48:23.564 --> 00:48:24.694
Someone came?
00:48:27.484 --> 00:48:29.323
You need to recover your strength.
00:48:30.591 --> 00:48:32.246
We have to go!
00:48:34.713 --> 00:48:37.322
I know, but you are very weak
00:48:37.971 --> 00:48:39.232
We should wait.
00:48:39.617 --> 00:48:40.661
Drink.
00:48:42.128 --> 00:48:43.854
Wait for what?
00:48:44.756 --> 00:48:46.321
That they come and kill us?
00:48:51.302 --> 00:48:54.172
Where did you choose to be born!
00:48:56.295 --> 00:48:58.729
You have to rest, recover your strength or,
00:48:59.397 --> 00:49:01.302
how will you feed your baby girl?
00:49:08.288 --> 00:49:10.070
We have to go.
00:49:10.352 --> 00:49:11.613
I can walk.
00:49:13.025 --> 00:49:16.286
What more could I want!
You need to rest.
00:49:19.608 --> 00:49:21.956
It was you who told me that
when Pastor was born,
00:49:22.496 --> 00:49:24.627
a while later you were using the mattock
00:49:25.175 --> 00:49:28.697
Stay still, I'm going to
find something to eat.
00:49:45.056 --> 00:49:50.187
Miss Colombia, please complete
the following sentence from Confucio:
00:49:51.100 --> 00:49:53.492
Reading without comprehending
is a useless act
00:49:56.417 --> 00:49:57.808
useless,
00:49:57.852 --> 00:50:00.548
that doesn't mean anything at all.
00:50:00.591 --> 00:50:01.635
Good evening.
00:50:01.678 --> 00:50:04.113
The chinese-japanese filosofer Confucio,
00:50:04.891 --> 00:50:07.457
was a very famous filosofer very ancient
00:50:09.643 --> 00:50:12.426
from older times that invented confusion,
00:50:13.414 --> 00:50:16.794
that's why this chinese from
China was very ancient.
00:50:17.452 --> 00:50:18.495
Thank you very much!
00:50:25.844 --> 00:50:27.714
Thank you very much Miss,
00:50:27.994 --> 00:50:30.733
and now it's time for Miss Peru to answer.
00:50:31.955 --> 00:50:34.998
Miss Peru, tell us...
00:50:41.348 --> 00:50:42.609
Dear God!
00:50:44.291 --> 00:50:46.031
Who could have done this?
00:51:35.275 --> 00:51:37.536
It's Manuel, do you remember him?
00:51:56.422 --> 00:52:00.640
Here, you must be hungry
00:52:02.378 --> 00:52:04.335
Don't be afraid, drink.
00:52:25.150 --> 00:52:27.280
We came because of this,
00:52:28.757 --> 00:52:30.757
it's from my son Pastor
00:52:31.727 --> 00:52:33.292
Do you know how to read?
00:52:45.588 --> 00:52:48.370
It's a miracle that those
people didn't kill you
00:52:49.719 --> 00:52:51.198
do you know where they took them?
00:52:52.540 --> 00:52:53.801
Did they say anything?
00:53:28.033 --> 00:53:29.598
He's going towards the village.
00:54:05.125 --> 00:54:06.256
He's hurt,
00:54:06.517 --> 00:54:07.778
he shouldn't be far.
00:54:09.648 --> 00:54:10.909
Soldiers?
00:54:14.330 --> 00:54:17.809
Commander, I believe we
have a good samaritan.
00:54:18.880 --> 00:54:19.923
Check the place!
00:54:21.009 --> 00:54:22.053
Check the place!
00:54:44.392 --> 00:54:46.436
Stop! Terrorist cow!
00:54:47.218 --> 00:54:48.479
He's going to kill her.
00:54:49.138 --> 00:54:51.746
That animal is going to kill her.
00:55:01.354 --> 00:55:04.181
Are you going to get
us all killed for a cow?
00:55:08.480 --> 00:55:09.610
What was that?
00:55:09.902 --> 00:55:10.945
Did they kill him?
00:55:27.030 --> 00:55:28.073
Sergeant.
00:55:28.406 --> 00:55:29.668
What are you doing here?
00:55:29.935 --> 00:55:31.369
We are seeking a deserter.
00:55:31.605 --> 00:55:32.822
He killed one of my men
00:55:32.912 --> 00:55:34.130
and we know it's here.
00:55:34.438 --> 00:55:35.700
Go away!
00:55:36.507 --> 00:55:37.768
Let's go guys!
00:55:53.186 --> 00:55:54.230
Wait.
00:55:54.665 --> 00:55:55.926
Rosana!
00:55:57.408 --> 00:55:58.669
Rosana!
00:55:59.361 --> 00:56:00.622
Hermelinda.
00:56:05.488 --> 00:56:06.618
Manuel.
00:56:13.106 --> 00:56:14.149
Hermelinda.
00:56:15.626 --> 00:56:16.887
Help me please!
00:56:17.480 --> 00:56:18.741
Help me, I'm hurt.
00:56:19.599 --> 00:56:21.578
Sir, please, don't hurt me.
00:56:21.803 --> 00:56:23.847
Don't be confused, I'm
not with those people.
00:56:24.461 --> 00:56:25.733
I don't know anything
00:56:25.758 --> 00:56:27.222
You have to help me.
00:56:28.996 --> 00:56:30.040
Who is she?
00:56:31.595 --> 00:56:32.638
Who is she?
00:56:32.967 --> 00:56:34.010
Is someone else?
00:56:34.120 --> 00:56:35.646
Is someone else?
00:56:35.671 --> 00:56:36.975
Shhh! Shhh! Lower your voice
00:56:37.948 --> 00:56:38.992
Tell him to shut up.
00:56:39.670 --> 00:56:40.714
Shut up.
00:56:42.411 --> 00:56:43.454
It's for your own good,
00:56:43.889 --> 00:56:45.411
This mountain is very dangerous.
00:56:46.848 --> 00:56:48.371
Mister, what happened?
00:56:49.580 --> 00:56:51.516
I don't know, They took everyone.
00:56:52.985 --> 00:56:54.507
I managed to escape.
00:56:55.794 --> 00:56:57.315
You're not from around.
00:56:58.221 --> 00:57:01.613
Lady, I need a doctor.
00:57:01.773 --> 00:57:02.816
If you help me out of this,
00:57:03.067 --> 00:57:05.068
I will forever be thankful.
00:57:07.625 --> 00:57:09.321
Sir, she just gave birth,
00:57:09.682 --> 00:57:10.944
we can't help you.
00:57:10.969 --> 00:57:12.012
Yes you can.
00:57:12.770 --> 00:57:14.335
Lady, please, go to village.
00:57:15.252 --> 00:57:17.035
And bring me some clothes
00:57:17.060 --> 00:57:18.887
I will take care of your family.
00:57:20.004 --> 00:57:21.439
I won't go back there.
00:57:21.464 --> 00:57:22.899
Lady...
00:57:24.277 --> 00:57:26.625
Don't be scared;
00:57:26.650 --> 00:57:28.346
I took it from one of those guys.
00:57:29.167 --> 00:57:29.950
Go.
00:57:30.260 --> 00:57:32.260
Relax, those people won't come back.
00:57:33.434 --> 00:57:36.087
Go and bring me some clothes.
00:57:51.308 --> 00:57:52.656
We're going to stop for a while
00:57:54.159 --> 00:57:55.681
I need to change this.
00:57:58.839 --> 00:58:00.361
Help me.
00:58:09.417 --> 00:58:10.722
It looks bad
00:58:16.768 --> 00:58:18.333
What's wrong with him?
00:58:18.513 --> 00:58:19.773
Is he mute or something?
00:58:21.467 --> 00:58:22.988
They killed his mom.
00:58:32.263 --> 00:58:33.740
Those sons of bitches.
00:58:36.447 --> 00:58:38.925
They said they were
only going to scare them.
00:58:42.191 --> 00:58:43.931
You are with those people.
00:58:44.351 --> 00:58:45.481
Why did they kill them?
00:58:45.506 --> 00:58:46.549
Who knows.
00:58:47.900 --> 00:58:49.770
I didn't have anything to do with it.
00:58:51.041 --> 00:58:52.562
Manuel recognized you
00:58:54.193 --> 00:58:56.716
How could they do something like that?
00:58:56.741 --> 00:58:58.264
Ask it to those who did it,
00:58:59.898 --> 00:59:01.333
I'm innocent.
00:59:01.781 --> 00:59:03.304
Innocent
00:59:06.520 --> 00:59:07.694
Do you know lady?
00:59:09.729 --> 00:59:11.207
You're right,
00:59:12.641 --> 00:59:14.424
nobody is innocent.
00:59:18.278 --> 00:59:20.277
Those people had been warned.
00:59:21.833 --> 00:59:22.868
Where do they have them,
00:59:22.995 --> 00:59:24.083
where did they take them?
00:59:24.108 --> 00:59:25.543
Why do you want to know?
00:59:28.181 --> 00:59:30.138
You can't do anything for them.
00:59:31.139 --> 00:59:32.660
Dear Lord.
00:59:35.656 --> 00:59:37.178
Where do you come from?
00:59:39.507 --> 00:59:41.029
How did you manage to survive?
00:59:41.262 --> 00:59:42.783
Mister, let us go.
00:59:43.921 --> 00:59:45.400
We are good people.
00:59:45.425 --> 00:59:46.903
We have never done anything bad to anybody.
00:59:46.928 --> 00:59:48.449
That's what they all say.
00:59:50.674 --> 00:59:51.978
But in this war,
00:59:52.003 --> 00:59:53.526
you don't know who to trust anymore.
00:59:54.776 --> 00:59:56.168
Look at me.
00:59:59.005 --> 01:00:01.440
I gave them information and
they thanked me by shooting me.
01:00:02.467 --> 01:00:03.727
Where do you come from?
01:00:04.862 --> 01:00:06.384
We come from "La Algeria".
01:00:07.047 --> 01:00:08.569
Yes?
01:00:10.806 --> 01:00:14.285
Don't tell me you came from that
far away to give birth over here.
01:00:16.504 --> 01:00:17.548
Tell me!
01:00:17.933 --> 01:00:18.846
Where do you come from?
01:00:18.974 --> 01:00:20.235
What's the secret.
01:00:23.096 --> 01:00:24.358
Are you with the guerrilla?
01:00:24.483 --> 01:00:25.701
We come due to a letter,
01:00:25.726 --> 01:00:27.726
a letter from my son.
01:00:28.351 --> 01:00:29.742
Hermelinda's husband.
01:00:30.134 --> 01:00:32.047
We wanted someone to read it to us.
01:00:37.518 --> 01:00:38.605
Hermelinda,
01:00:43.516 --> 01:00:45.256
the name suits her.
01:00:51.034 --> 01:00:52.599
Don't you know how to read?
01:00:54.925 --> 01:00:56.099
My God.
01:00:58.993 --> 01:01:00.253
Let's go!
01:01:02.182 --> 01:01:03.442
Let's go!
01:01:12.938 --> 01:01:13.981
I know how to read.
01:01:19.046 --> 01:01:20.306
No thanks,
01:01:22.225 --> 01:01:25.356
we've already waited the most,
we can wait the least.
01:01:26.529 --> 01:01:28.138
Don't be distrustful.
01:01:33.810 --> 01:01:35.593
Don't you want to know about your grandson?
01:01:35.618 --> 01:01:36.445
He's my son.
01:01:36.470 --> 01:01:37.513
Whatever.
01:01:40.893 --> 01:01:44.024
It must be very important for you
to make such a journey.
01:01:45.933 --> 01:01:48.238
We haven't heard from him in six months.
01:01:49.894 --> 01:01:51.155
Even more so.
01:01:54.005 --> 01:01:55.265
Let me see,
01:01:55.827 --> 01:01:57.088
I will read it to you.
01:02:18.531 --> 01:02:19.792
He writes like a kid.
01:02:22.964 --> 01:02:24.834
To Rosana and Hermelinda.
01:02:30.484 --> 01:02:32.137
My name is Joaquín.
01:02:37.092 --> 01:02:40.715
Sender, Pastor Olivera.
01:02:51.486 --> 01:02:53.182
I know Pastor.
01:02:55.779 --> 01:02:57.388
We call him "Caratapada"
01:02:58.793 --> 01:02:59.967
Sir,
01:03:00.565 --> 01:03:01.826
Don't mock us.
01:03:03.357 --> 01:03:05.530
Isn't it enough to have us like this?
01:03:06.007 --> 01:03:07.572
I mean it lady.
01:03:09.365 --> 01:03:10.842
I don't know if it is the same one,
01:03:10.867 --> 01:03:13.606
but I met a guy at camp,
and his name was the same.
01:03:14.146 --> 01:03:15.798
We called him "Caratapada".
01:03:16.883 --> 01:03:19.100
My son works at the plantations.
01:03:20.401 --> 01:03:21.879
You're wrong.
01:03:24.769 --> 01:03:26.725
No wonder you were saved.
01:03:30.204 --> 01:03:32.596
My son doesn't hang out with murderers.
01:03:36.666 --> 01:03:38.492
Whatever you say lady.
01:03:40.049 --> 01:03:42.397
Now move, my patience is running out.
01:03:47.392 --> 01:03:49.565
Don't steal things away from me again,
01:03:49.930 --> 01:03:51.714
or I will put a bullet in you!
01:03:53.145 --> 01:03:54.188
Move!
01:04:31.018 --> 01:04:32.278
Give me the baby.
01:04:43.391 --> 01:04:44.434
Not a word.
01:04:47.886 --> 01:04:51.061
My name is Pastor and
I'm Hermelinda's husband.
01:04:52.508 --> 01:04:53.957
You haven't seen anything.
01:04:59.478 --> 01:05:00.782
What are you doing around here?
01:05:00.934 --> 01:05:02.108
Identify yourselves.
01:05:02.630 --> 01:05:03.891
Good day captain,
01:05:05.283 --> 01:05:08.326
my name is Pastor and this is my family.
01:05:08.935 --> 01:05:10.370
My wife just gave birth.
01:05:10.413 --> 01:05:12.674
We're going to find a
doctor to check on the baby.
01:05:12.699 --> 01:05:13.916
A doctor,
01:05:13.941 --> 01:05:15.420
Have you heard anything weird?
01:05:15.598 --> 01:05:16.554
Any movement?
01:05:16.579 --> 01:05:17.797
Weird people?
01:05:17.822 --> 01:05:19.560
Guerrilla? Paramilitaries?
01:05:20.341 --> 01:05:22.124
Where did you tell me
you where coming from?
01:05:22.520 --> 01:05:24.216
From "La Gloria",
01:05:24.241 --> 01:05:25.501
I work at "La Bonita" farm.
01:05:26.646 --> 01:05:28.820
Are you sure you haven't
seen anything weird?
01:05:28.845 --> 01:05:29.888
No sir.
01:05:32.840 --> 01:05:35.275
Ok, you can go on.
01:05:37.621 --> 01:05:38.665
One moment!
01:05:41.088 --> 01:05:42.565
So here we have it
01:05:43.831 --> 01:05:45.745
your friends are looking for you.
01:05:46.947 --> 01:05:49.078
They say you killed a partner...
01:06:08.004 --> 01:06:09.265
My girl!
01:06:39.966 --> 01:06:41.226
You have to help me
01:06:42.933 --> 01:06:44.543
I'm not helping a killer.
01:06:44.568 --> 01:06:46.046
I'm not a killer.
01:06:46.789 --> 01:06:49.615
What about Bertha and Ramón?
01:06:49.640 --> 01:06:50.771
I didn't kill them.
01:06:52.286 --> 01:06:53.547
You handed them over,
01:06:54.467 --> 01:06:55.728
the same as everybody else.
01:06:56.030 --> 01:06:57.421
I'm a friend of Pastor.
01:06:58.180 --> 01:07:00.050
My son doesn't hang out with murderers.
01:07:02.581 --> 01:07:03.624
Leave!
01:07:04.388 --> 01:07:05.649
Leave me alone.
01:07:07.832 --> 01:07:09.962
I don't know how you
found out about those things,
01:07:09.987 --> 01:07:11.204
but I don't want to listen.
01:07:11.229 --> 01:07:12.012
Leave!
01:07:12.223 --> 01:07:13.484
Pastor told me
01:07:15.480 --> 01:07:16.959
He told me many things,
01:07:18.007 --> 01:07:19.441
more than you can imagine.
01:07:20.078 --> 01:07:22.253
Pastor works at the plantations.
01:07:22.278 --> 01:07:23.843
That is where I met him.
01:07:25.853 --> 01:07:27.375
That's where they got us hooked.
01:07:29.594 --> 01:07:30.856
You lie!
01:07:32.918 --> 01:07:35.658
You're a liar and a coward.
01:07:40.578 --> 01:07:43.796
The comander said you killed a man.
01:07:45.128 --> 01:07:47.085
That prickly man doesn't
know what he's saying
01:07:49.602 --> 01:07:52.265
Do you want me to read the letter to you?
Perhaps it will convince you.
01:07:55.567 --> 01:07:56.827
Do you know?
01:07:58.416 --> 01:08:00.242
I don't give a crap if
you don't believe me.
01:08:01.661 --> 01:08:04.009
In a minute this will
be filled with soldiers
01:08:04.636 --> 01:08:07.811
So you better change your attitude as
I'm not planing on letting you go.
01:08:08.491 --> 01:08:09.752
What are you going to do?
01:08:11.205 --> 01:08:12.466
Kill me?
01:08:17.120 --> 01:08:18.773
How can you say that!
01:08:19.767 --> 01:08:21.064
"Caratapada"...
01:08:22.417 --> 01:08:25.517
Pastor... is my friend.
01:08:28.453 --> 01:08:29.684
I won't kill you lady,
01:08:37.138 --> 01:08:38.964
But if you don't help me,
01:08:39.984 --> 01:08:45.467
I will tell Hermelinda...
how Faustino really died.
01:08:52.198 --> 01:08:53.807
Don't worry lady,
01:08:55.539 --> 01:08:57.800
we all have something to hide
01:09:14.687 --> 01:09:16.600
Thanks, dear Lord,
01:09:17.278 --> 01:09:18.539
My girl.
01:09:20.454 --> 01:09:23.149
I thought they killed you.
01:09:26.134 --> 01:09:27.394
Are you ok?
01:09:29.310 --> 01:09:30.918
Did anything happen to you?
01:09:38.543 --> 01:09:39.805
And Corina?
01:10:20.848 --> 01:10:22.108
Why so quiet?
01:10:23.635 --> 01:10:24.895
You should be happy.
01:10:27.764 --> 01:10:29.546
We were saved from a certain death.
01:10:33.753 --> 01:10:36.058
That cow was all we had.
01:10:38.061 --> 01:10:40.495
Don't be bitter.
That attack came to us from the sky.
01:10:41.965 --> 01:10:44.661
The cow can be replaced, life can't.
01:10:49.959 --> 01:10:51.350
Do you want me to read it to you?
01:10:57.781 --> 01:10:59.043
As you wish.
01:11:10.871 --> 01:11:12.132
Help me with this.
01:11:17.290 --> 01:11:19.377
I'm asking you nicely.
01:11:33.580 --> 01:11:35.537
Do you want to know
what happened to me?
01:11:37.091 --> 01:11:39.653
The comander wanted me to show
my commitment to the cause.
01:11:41.891 --> 01:11:44.230
You seem to be capable of anything.
01:11:46.103 --> 01:11:47.363
You are mistaken lady
01:11:49.755 --> 01:11:51.494
we're not all the same.
01:11:54.233 --> 01:11:57.582
The commander brought a prisioner
and put him in front of me.
01:11:59.921 --> 01:12:03.182
He handed me a gun and ordered me
to shoot him in front of the others.
01:12:06.428 --> 01:12:07.907
Why are you telling us this?
01:12:09.535 --> 01:12:11.752
We've had enough with deaths.
01:12:12.822 --> 01:12:14.345
The commander ordered me to shoot,
01:12:17.327 --> 01:12:18.587
but I couldn't.
01:12:21.660 --> 01:12:23.225
My blood froze.
01:12:26.535 --> 01:12:29.405
Without thinking twice the guy shot me,
01:12:29.862 --> 01:12:31.644
so as to set a precedent.
01:12:34.572 --> 01:12:36.398
I don't know what that means.
01:12:38.973 --> 01:12:41.973
The last thing I
remember is that I shot him
01:12:43.365 --> 01:12:46.192
and fled running like a bat out of hell.
01:13:24.602 --> 01:13:26.037
What's wrong with you?
01:13:26.540 --> 01:13:28.410
Why do you help that guy!
01:13:28.742 --> 01:13:30.176
What do you want me to do?
01:13:30.419 --> 01:13:31.463
Let him die.
01:13:33.454 --> 01:13:35.498
Don't heal him anymore.
01:13:39.353 --> 01:13:42.353
We should wait for him
to fall asleep and escape.
01:13:43.109 --> 01:13:44.588
Where will we go?
01:13:47.486 --> 01:13:50.313
I don't know where we are
and you are very weak.
01:13:54.140 --> 01:13:56.967
Do you really believe that
that guy knows Pastor?
01:13:57.400 --> 01:13:58.877
Don't listen to him.
01:13:59.073 --> 01:14:01.160
He only wants to screw with our heads.
01:14:04.457 --> 01:14:06.762
Why didn't you let him read the letter?
01:14:07.766 --> 01:14:09.809
That guy is a liar.
01:14:10.205 --> 01:14:12.553
He could tell us anything.
01:14:23.748 --> 01:14:25.791
What's all this talking?
01:14:27.546 --> 01:14:30.373
You wouldn't be planning to escape?
01:14:30.645 --> 01:14:34.037
Hermelinda wants to know
why you paint your nails.
01:14:46.358 --> 01:14:47.923
For protection.
01:14:53.790 --> 01:14:55.312
A witch blessed me.
01:14:58.658 --> 01:15:00.701
Better said, I am crossed.
01:15:01.350 --> 01:15:03.088
As they do with cattle?
01:15:08.122 --> 01:15:09.774
There are prayers for everything;
01:15:11.239 --> 01:15:13.196
to become invisible,
01:15:14.359 --> 01:15:16.577
so bullets won't hit you,
01:15:23.123 --> 01:15:24.704
This is so...
01:15:27.278 --> 01:15:31.136
that the souls of the dead don't
make me lose sleep.
01:15:33.029 --> 01:15:35.855
You have a pact with the malignant,
01:15:37.066 --> 01:15:39.457
the village people didn't do anything.
01:15:41.927 --> 01:15:45.580
In this life you have to make
pacts with the devil himself.
01:15:55.562 --> 01:15:57.780
Hide, quick, quick!
01:16:09.943 --> 01:16:11.639
It's the guerrilla
01:16:12.249 --> 01:16:14.509
If they see us they'll kill us all.
01:16:53.756 --> 01:16:54.799
What!
01:16:55.832 --> 01:16:58.093
Tell the little mute to stop looking at me.
01:17:00.623 --> 01:17:02.319
If it's any consolation,
01:17:05.442 --> 01:17:07.659
the man who killed his mom is also dead.
01:17:29.357 --> 01:17:31.619
The little mute became bolder.
01:17:33.100 --> 01:17:34.579
Hand me that.
01:17:37.674 --> 01:17:41.805
For God's sake boy, put that down.
01:17:45.605 --> 01:17:47.518
Let him kill him,
01:17:49.269 --> 01:17:51.139
he has the right.
01:17:52.146 --> 01:17:53.667
Boy, hand me that.
01:17:54.795 --> 01:17:56.882
Be careful because you can hurt yourself.
01:17:58.013 --> 01:17:59.534
Killing is not easy,
01:18:00.278 --> 01:18:01.887
I know why I'm telling you.
01:18:04.724 --> 01:18:06.332
Manuel, give me that.
01:18:08.500 --> 01:18:10.804
Let God be the one to do justice.
01:18:11.390 --> 01:18:13.650
Don't do anything crazy.
01:18:14.538 --> 01:18:16.277
They killed my mom,
01:18:16.702 --> 01:18:18.789
They killed my mom.
01:18:22.228 --> 01:18:23.793
Don't move.
01:18:25.664 --> 01:18:28.447
Go, leave!
01:18:30.682 --> 01:18:33.074
It's a miracle, the little mute spoke
01:18:35.753 --> 01:18:37.319
Kill me!
01:18:38.000 --> 01:18:40.087
Do it as you did with Faustino
01:18:40.852 --> 01:18:42.939
Pastor told me everything.
01:18:44.926 --> 01:18:47.057
Rosana, what is this guy talking about
01:18:47.789 --> 01:18:49.340
How does he know my uncle?
01:18:49.760 --> 01:18:51.195
Don't listen to him.
01:18:52.959 --> 01:18:56.046
I told you he was going
to mess with our heads.
01:18:57.908 --> 01:18:59.648
He's a liar.
01:19:00.024 --> 01:19:02.285
A coward and a liar.
01:19:02.512 --> 01:19:03.686
Liar?
01:19:04.500 --> 01:19:05.760
Tell her,
01:19:07.022 --> 01:19:09.718
Tell her how you killed Faustino
01:19:11.348 --> 01:19:13.522
Pastor is a good guy,
but when he gets drunk,
01:19:13.547 --> 01:19:15.155
he speaks more than he has to
01:19:15.642 --> 01:19:17.554
You did your job well lady,
01:19:17.984 --> 01:19:19.268
you educated him well.
01:19:19.473 --> 01:19:20.604
Shut up,
01:19:21.328 --> 01:19:23.589
my son is not a murderer!
01:19:25.477 --> 01:19:26.825
What's going on?
01:19:28.323 --> 01:19:30.496
What is this man talking about Rosana?
01:19:31.174 --> 01:19:33.174
How does he know Faustino?
01:19:34.995 --> 01:19:36.169
Tell her the truth,
01:19:37.385 --> 01:19:39.168
Or do you want me to do it?
01:19:43.167 --> 01:19:45.294
Do you want to know how your uncle died?
01:22:32.440 --> 01:22:34.831
I thought they killed you.
01:22:41.812 --> 01:22:44.638
God bless, thank you.
01:22:46.346 --> 01:22:47.955
Lucky cow!
01:22:47.980 --> 01:22:50.807
You have more lives than a cat.
01:22:55.595 --> 01:22:56.725
Sir,
01:22:58.656 --> 01:23:00.657
don't you think it's time to let us go?
01:23:03.035 --> 01:23:04.383
First things first,
01:23:05.039 --> 01:23:07.299
then you can do as you please.
01:23:07.982 --> 01:23:10.156
You'll go faster without us.
01:23:15.372 --> 01:23:16.850
Fuck me!!
01:23:23.171 --> 01:23:24.345
Steady,
01:23:26.760 --> 01:23:28.847
Steady, we are in a mined field.
01:23:36.670 --> 01:23:38.626
We slept on a mined field.
01:23:44.676 --> 01:23:46.328
Do you see that mango tree,
01:23:47.637 --> 01:23:48.768
it's loaded.
01:23:49.768 --> 01:23:51.203
See that the other,
01:23:51.899 --> 01:23:53.420
doesn't have any fruit
01:23:54.320 --> 01:23:56.842
Guerrilla leave them like that
so that the soldiers approach.
01:23:58.944 --> 01:23:59.988
Don't move!
01:24:00.013 --> 01:24:01.362
Don't move, stay still!
01:24:02.302 --> 01:24:03.824
You're going to get yourself killed.
01:24:05.159 --> 01:24:06.681
This is loaded with mines.
01:24:18.817 --> 01:24:21.469
We're going to see if that
cow is as lucky as you say.
01:24:23.523 --> 01:24:25.046
What are you planing on doing?
01:24:25.988 --> 01:24:27.684
The cow is going to get us out of here.
01:24:29.464 --> 01:24:30.508
You're crazy.
01:24:30.533 --> 01:24:32.881
I won't let you sacrifice
the little animal.
01:24:33.183 --> 01:24:34.618
So you'll go first then.
01:24:35.125 --> 01:24:36.430
Fine by me.
01:24:36.455 --> 01:24:39.802
Sir please!
We did all that you asked.
01:24:39.827 --> 01:24:41.349
How can I explain it to you!
01:24:41.777 --> 01:24:43.559
It's the cow or one of you.
01:24:43.950 --> 01:24:45.342
Someone has to go first.
01:24:45.602 --> 01:24:47.428
I won't let you do that.
01:24:47.737 --> 01:24:48.955
Kill me if you want to.
01:24:48.980 --> 01:24:50.371
That won't be necessary.
01:24:51.084 --> 01:24:52.128
So let him go.
01:24:52.153 --> 01:24:53.197
Go!
01:24:54.684 --> 01:24:56.205
He was already dead anyways.
01:24:56.358 --> 01:24:57.402
Coward!
01:24:58.017 --> 01:24:59.539
That's what you are.
01:24:59.713 --> 01:25:01.148
Miserable and a coward.
01:25:01.173 --> 01:25:02.521
Whatever you say lady,
01:25:03.647 --> 01:25:05.168
but the cow goes first.
01:25:25.145 --> 01:25:26.711
Lucky cow!
01:25:27.827 --> 01:25:31.870
Maybe I'm wrong, but you never know.
01:25:52.438 --> 01:25:54.742
Do the same if you want to keep on living.
01:26:56.457 --> 01:26:58.414
We can't do anything for him.
01:27:01.129 --> 01:27:02.651
We have to go.
01:27:03.435 --> 01:27:04.827
The letter?
01:27:05.840 --> 01:27:07.361
We need to get it back.
01:27:08.644 --> 01:27:11.165
I want to know if what he
said about Pastor is true.
01:27:11.879 --> 01:27:15.096
That man was a liar.
01:27:15.848 --> 01:27:17.199
May God keep him in his glory.
01:27:17.300 --> 01:27:18.357
I have to know.
01:27:18.542 --> 01:27:19.672
Manuel can read.
01:27:20.786 --> 01:27:22.698
You can read, can you?
01:27:25.302 --> 01:27:26.823
We came here because of that letter.
01:27:39.242 --> 01:27:40.286
Hermelinda,
01:27:41.590 --> 01:27:43.112
there are too many dead.
01:27:45.155 --> 01:27:46.286
Don't go.
01:27:52.550 --> 01:27:54.072
María needs you.
01:28:11.622 --> 01:28:14.448
You are with usboy,
01:28:17.075 --> 01:28:18.901
we are a family now.
01:28:24.604 --> 01:28:26.561
We came for that piece of paper
01:28:26.649 --> 01:28:28.344
Leave it.
01:28:31.461 --> 01:28:33.635
We can't stay here.
01:28:35.102 --> 01:28:36.624
Come on.
01:29:13.165 --> 01:29:15.774
What happened to your uncle was an accident
01:29:17.333 --> 01:29:18.593
I wanted to scare him
01:29:18.618 --> 01:29:20.400
but the mule slipped
01:29:20.980 --> 01:29:22.503
and fell into the river.
01:29:23.779 --> 01:29:25.302
When Pastor returned
01:29:27.024 --> 01:29:28.937
I told him what had happened
01:29:29.881 --> 01:29:32.011
I told him I was going to turn in to police
01:29:34.499 --> 01:29:36.020
but he convinced me
01:29:37.430 --> 01:29:38.951
and did nothing.
01:31:15.053 --> 01:31:16.879
I almost have no milk.
01:31:18.926 --> 01:31:19.970
Eat.
01:31:20.167 --> 01:31:22.037
You have to regain some strength.
01:31:32.502 --> 01:31:34.458
My baby
01:31:35.527 --> 01:31:38.571
if your dad knew all that
we've had to endure
01:31:40.464 --> 01:31:43.117
She's the prettiest thing on earth.
01:31:44.071 --> 01:31:45.636
Who does she looks like,
01:31:46.151 --> 01:31:47.455
me or Pastor?
01:31:49.173 --> 01:31:51.087
She has María's little mouth
01:31:54.952 --> 01:31:55.995
Rosana,
01:31:57.382 --> 01:31:59.991
what that man said...
01:32:04.750 --> 01:32:07.272
There not a single day that I don't regret
01:32:09.384 --> 01:32:10.731
God forgive me
01:32:13.591 --> 01:32:15.323
RosanaPastor is not with those people.
01:32:15.440 --> 01:32:16.528
Right?
01:32:18.222 --> 01:32:19.961
Pastor is a good person,
01:32:22.998 --> 01:32:26.129
don't let that man's words confuse you.
01:32:47.188 --> 01:32:49.493
Do you really know how to read?
01:32:52.117 --> 01:32:54.204
Pastor said he was going to teach me
01:32:55.434 --> 01:32:57.130
but he had to go
01:33:34.220 --> 01:33:37.394
Do you know what it says there?
01:33:41.371 --> 01:33:43.414
'Ermelinda'
01:33:46.732 --> 01:33:49.037
that is how you write your name.
01:33:50.000 --> 01:33:53.173
Manuel, help me with this.
Distributor: Pragda Films
Length: 98 minutes
Date: 2015
Genre: Expository
Language: Spanish
Grade: Middle School, High School, College, Adult
Color/BW:
Closed Captioning: Available
The is title is available for licensing on the Pragda STREAM site.
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.
Related Films
Directed by one of the most talented emerging filmmakers coming out of…
Andrés, a boy from the countryside, arrives at a coastal town searching…