An adventurous and bittersweet cinematic exploration of adulthood, love,…
Window Boy Would Also Like to Have a Submarine
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
View on the Pragda STREAM site
On a cruise ship off the Patagonian coasts, a crewman discovers a magical portal leading into a woman's apartment. Simultaneously, villagers happen upon a frightening concrete hut near their settlement in the Philippines. Two stories are woven into a cinematographic labyrinth where people overlap and lose themselves. Somewhere between dark engine rooms and middle-class living rooms, between the sea and the jungle, individuals observe one another with curiosity, skepticism and anxiety.
Citation
Main credits
Piperno, Alex (film director)
Piperno, Alex (screenwriter)
Piperno, Alex (film producer)
Quiroga, Daniel (actor)
Bortagaray, Inés (actor)
Tobol, Noli (actor)
Other credits
Cinematography, Manuel Rebella; editing, Karen Akerman, Alex Piperno, Alejo Santos.
Distributor subjects
Youth; South America; International Relations; Labor Studies; Mental Health; Religion + SpiritualityKeywords
00:04:12.250 --> 00:04:13.542
Here it is.
00:04:24.375 --> 00:04:27.167
I found it when I came to gather firewood.
00:04:27.167 --> 00:04:30.042
I don't often come here.
00:04:30.792 --> 00:04:33.292
I've never seen it before.
00:04:34.625 --> 00:04:36.917
The grass around is tall.
00:04:45.125 --> 00:04:47.958
It looks like it's been here for a long time...
00:04:47.958 --> 00:04:51.333
because of the moss it has.
00:04:52.125 --> 00:04:55.375
Why are we only seeing it now though?
00:04:59.875 --> 00:05:01.958
Don't open it!
00:05:01.958 --> 00:05:03.625
It might be cursed.
00:05:03.625 --> 00:05:05.125
Stand back.
00:05:05.125 --> 00:05:06.208
Listen...
00:05:06.208 --> 00:05:08.667
We should watch the shed.
00:05:09.125 --> 00:05:13.000
Felix and Carding...
00:05:13.000 --> 00:05:15.250
you will stay tonight.
00:05:15.250 --> 00:05:19.167
I'll ask my wife to prepare
you something for dinner.
00:05:20.542 --> 00:05:22.083
- Shall we leave now?
- Yes.
00:05:22.083 --> 00:05:23.333
Let's leave.
00:05:24.500 --> 00:05:26.875
Keep watch.
00:05:26.875 --> 00:05:27.958
Ok.
00:05:29.208 --> 00:05:30.333
Take care.
00:05:30.333 --> 00:05:31.917
Make sure that nobody goes inside.
00:06:20.667 --> 00:06:23.208
We need to discuss this with everyone.
00:06:25.542 --> 00:06:29.167
To decide what to do about the shed...
00:06:29.667 --> 00:06:31.708
and organize the next shifts.
00:06:32.792 --> 00:06:39.042
Tomorrow night Noli and Efren will stand guard.
00:06:40.792 --> 00:06:41.833
Ok.
00:06:42.500 --> 00:06:43.625
No problem.
00:06:45.083 --> 00:06:48.958
I'd rather not stand guard at night.
00:06:48.958 --> 00:06:52.083
I think we should inform
to the authorities instead.
00:06:53.458 --> 00:06:54.375
No.
00:06:54.375 --> 00:06:56.875
We will not inform to the authorities.
00:06:56.875 --> 00:07:00.042
They won't help.
00:07:00.042 --> 00:07:03.417
And too many people will find out.
00:07:09.125 --> 00:07:12.333
I don't want to go.
00:07:12.333 --> 00:07:14.750
You should do it anyway.
00:07:17.792 --> 00:07:19.333
Ok.
00:08:36.958 --> 00:08:39.583
- That's the way down over here.
- Ok.
00:08:48.708 --> 00:08:49.958
Here we are.
00:08:49.958 --> 00:08:51.583
Glad you came.
00:08:52.625 --> 00:08:56.417
We didn't get much sleep.
00:08:56.417 --> 00:08:59.250
- It's really cold.
- Come closer to the fire.
00:09:03.208 --> 00:09:05.292
Joey says he heard vibrations...
00:09:05.292 --> 00:09:07.250
coming from inside.
00:09:07.708 --> 00:09:09.625
You should go back home.
00:09:09.625 --> 00:09:11.333
We will take over.
00:09:11.333 --> 00:09:12.042
Thank you.
00:09:12.667 --> 00:09:15.083
We will try to be careful...
00:09:16.000 --> 00:09:18.250
to listen for strange noises.
00:09:18.250 --> 00:09:19.083
Ok.
00:09:57.375 --> 00:09:58.542
Noli!
00:10:09.583 --> 00:10:10.750
Noli!
00:10:15.250 --> 00:10:16.417
Are you ok?
00:10:16.750 --> 00:10:17.375
Yes.
00:10:44.708 --> 00:10:45.875
Noli...
00:10:53.083 --> 00:10:54.875
What are you doing here?
00:10:54.875 --> 00:10:56.667
Why aren't you
sleeping with your wife?
00:11:00.000 --> 00:11:02.417
I can't go back.
00:11:03.458 --> 00:11:05.875
I had a dream whilst guarding the shed.
00:11:07.917 --> 00:11:11.208
I dreamt I was inside the shed
and I could see my house.
00:11:11.208 --> 00:11:13.583
When I entered the house
I could see a snake swallowing my wife...
00:11:13.583 --> 00:11:15.750
and then my little daughter as well.
00:11:15.750 --> 00:11:19.167
And then it became huge...
00:11:25.125 --> 00:11:31.375
and slowly started
destroying the village.
00:11:32.292 --> 00:11:37.500
The spirits of the
mount may be testing you.
00:11:40.042 --> 00:11:42.125
You need to get some rest.
00:11:42.917 --> 00:11:44.542
You don't want?
00:11:44.542 --> 00:11:46.042
I don't know.
00:11:46.708 --> 00:11:48.750
What if it becomes true?
00:11:50.042 --> 00:11:52.292
They are only dreams.
00:11:52.292 --> 00:11:53.917
They have no power.
00:11:53.917 --> 00:11:57.458
So what's the point in worring about them?
00:11:57.458 --> 00:11:59.625
Let it go.
00:12:00.792 --> 00:12:02.542
They won't come true.
00:12:15.667 --> 00:12:19.000
Ah Noli, come and have a drink.
00:15:52.917 --> 00:15:54.792
Attention all crew.
00:15:55.958 --> 00:15:59.833
In a few minutes we will be starting the security exercises.
00:16:00.500 --> 00:16:05.792
We ask you to go to your master stations.
00:16:05.792 --> 00:16:07.333
Thank you.
00:16:31.792 --> 00:16:33.250
You missed your shift once.
00:16:33.250 --> 00:16:35.333
Then you missed your shift a second time.
00:16:35.333 --> 00:16:37.208
Then a third time.
00:16:38.208 --> 00:16:41.458
Now you go to clean the boats.
00:16:41.458 --> 00:16:43.000
If it happens again...
00:16:43.000 --> 00:16:44.333
you have to leave.
00:20:06.458 --> 00:20:08.500
Hey, have you seen the boy?
00:20:08.500 --> 00:20:09.375
No.
00:20:09.708 --> 00:20:10.792
Why?
00:20:11.667 --> 00:20:13.417
Nobody seen him.
00:20:28.958 --> 00:20:30.750
Boy!
00:20:35.792 --> 00:20:37.500
Boy!
00:23:43.833 --> 00:23:45.542
Hello?
00:23:47.917 --> 00:23:49.417
Is anyone there?
00:24:48.417 --> 00:24:52.833
Victory on penalities for Nacional against Cali.
00:24:52.833 --> 00:24:55.458
We will be commenting on some other details...
00:24:55.458 --> 00:24:58.500
linked to the transfer market.
00:24:58.500 --> 00:25:02.167
National just received Marcos Angeleri...
00:25:02.167 --> 00:25:04.792
who, curiously, scored yesterday.
00:25:04.792 --> 00:25:06.458
Well, lets see some of the action...
00:25:06.458 --> 00:25:08.167
of the match that closed the double day...
00:25:08.167 --> 00:25:11.208
Just as yesterday we saw Peñarol's
victory over Millionarios...
00:25:11.208 --> 00:25:14.958
This is a curious goal: it reflects off Magallanes
and relocates the goalkeeper Centurión.
00:25:14.958 --> 00:25:19.542
A penalty on each side, because
it broke the net and it was a goal.
00:25:19.542 --> 00:25:24.125
Here is the decisive one that the young
National goalkeeper stops for the tricolour victory.
00:25:24.125 --> 00:25:27.083
We have our last break and we go
to the movies with Jackie Rodriguez Stratta.
00:25:27.083 --> 00:25:28.083
We'll be back.
00:25:28.083 --> 00:25:32.167
From this Monday, at the end of Master Chef...
00:25:34.917 --> 00:25:36.875
Dad, where is mom now?
00:25:38.708 --> 00:25:40.708
Our things are outside!
00:25:40.708 --> 00:25:42.792
Please help us!
00:25:47.542 --> 00:25:49.750
Are we going to live here?
00:26:15.958 --> 00:26:17.583
Take something with us.
00:26:17.583 --> 00:26:19.208
Give him a beer.
00:26:21.333 --> 00:26:23.250
And you, hotty?
00:26:25.875 --> 00:26:26.833
Water.
00:26:26.833 --> 00:26:28.208
Good idea, honey.
00:26:31.708 --> 00:26:33.292
You want a Sake?
00:26:34.542 --> 00:26:36.708
Whisky.
00:26:40.625 --> 00:26:42.667
How old am I, twelve?
00:27:39.208 --> 00:27:40.333
Boy!
00:27:41.708 --> 00:27:46.000
When you finish here
you go to the deck four downstairs, ok?
00:27:46.000 --> 00:27:47.292
At the stern.
00:27:47.292 --> 00:27:48.000
Ok!
00:27:48.000 --> 00:27:49.333
Make sure everything goes well.
00:31:29.167 --> 00:31:30.167
Hello.
00:32:15.792 --> 00:32:17.208
Nobody is here.
00:32:17.917 --> 00:32:19.292
That's odd...
00:32:29.375 --> 00:32:32.000
He couldn't get in from here either.
00:32:34.625 --> 00:32:37.125
Are you sure you don't want me
to call the police?
00:32:39.917 --> 00:32:42.167
No, no...
00:32:43.167 --> 00:32:44.833
But I saw him...
00:32:44.833 --> 00:32:49.208
He is a little bit shorter than me,
he was wearing blue...
00:32:49.208 --> 00:32:51.542
He rushed out...
00:32:54.417 --> 00:32:56.333
He isn't here now.
00:32:58.833 --> 00:33:02.625
Please call me if something happens.
00:33:05.417 --> 00:33:06.333
I don't understand.
00:33:10.542 --> 00:33:12.042
Thank you so much.
00:34:33.375 --> 00:34:35.417
I know you are here.
00:34:37.042 --> 00:34:38.708
Where are you?
00:35:22.250 --> 00:35:23.875
Do you want me to call somebody?
00:35:25.875 --> 00:35:27.250
I don't understand.
00:35:35.917 --> 00:35:37.708
Where did you enter?
00:35:39.625 --> 00:35:40.667
From the balcony?
00:35:41.208 --> 00:35:42.833
No.
00:36:18.958 --> 00:36:20.875
Can I spend the night here?
00:37:44.375 --> 00:37:46.167
Good morning.
00:37:46.167 --> 00:37:48.625
I have a meeting with the attendant.
00:42:29.833 --> 00:42:31.667
Look for yourself.
00:42:39.917 --> 00:42:40.750
This one, right?
00:42:40.750 --> 00:42:41.458
Yes.
00:42:43.000 --> 00:42:44.458
That is the thread.
00:42:44.458 --> 00:42:45.583
Excuse me.
00:43:07.000 --> 00:43:07.792
A souvenir.
00:43:12.167 --> 00:43:15.667
The closest thing to the world of a sailor...
00:43:15.667 --> 00:43:18.292
I lived it with the scouts.
00:43:18.292 --> 00:43:20.708
Because I went to the scouts.
00:43:23.458 --> 00:43:25.292
When I was a girl.
00:43:43.792 --> 00:43:45.792
I used to sing a song...
00:43:47.125 --> 00:43:48.875
That sometimes I sing...
00:43:50.042 --> 00:43:52.167
But I don't remember the whole song...
00:43:52.167 --> 00:43:54.625
So I invent some parts.
00:43:54.625 --> 00:43:55.792
You want me to sing it for you?
00:43:55.792 --> 00:43:57.042
Yes.
00:44:00.917 --> 00:44:04.750
I'm going south...
00:44:04.750 --> 00:44:08.667
down the river I go...
00:44:09.375 --> 00:44:13.208
where a better living...
00:44:13.208 --> 00:44:17.042
is waiting for me.
00:44:18.208 --> 00:44:22.000
The solitude...
00:44:22.000 --> 00:44:26.500
that there is in my way...
00:44:26.500 --> 00:44:29.958
helps me to hear...
00:44:30.667 --> 00:44:34.792
the sound of the sea.
00:44:35.750 --> 00:44:40.042
Under this sky...
00:44:40.042 --> 00:44:43.875
looking at stars...
00:44:44.708 --> 00:44:47.667
i'm going south...
00:44:48.417 --> 00:44:51.833
i'm going south.
00:44:52.792 --> 00:44:56.625
Cross the hill...
00:44:57.208 --> 00:45:01.333
cross waterfalls...
00:45:01.333 --> 00:45:04.292
I'm going south...
00:45:05.500 --> 00:45:08.458
I'm going south...
00:45:29.125 --> 00:45:31.208
It's pouring!
00:45:40.375 --> 00:45:42.250
I am going to bed.
00:45:43.042 --> 00:45:45.000
You can stay here if you want.
00:48:07.125 --> 00:48:08.333
Madame.
00:48:08.667 --> 00:48:11.958
Excuse me, you cannot stay here.
This is the crew area.
00:48:12.292 --> 00:48:13.667
Where should I go?
00:48:13.667 --> 00:48:15.917
You can go up those stairs.
00:48:17.125 --> 00:48:18.125
Where?
00:48:18.125 --> 00:48:19.750
Those stairs will lead you to the second deck.
00:48:19.750 --> 00:48:21.000
Thank you.
00:53:16.167 --> 00:53:19.000
I can get you a job, if you prefer to stay.
00:53:19.708 --> 00:53:21.125
Ok.
00:53:26.542 --> 00:53:28.208
Try this on.
00:53:43.708 --> 00:53:45.500
Show me, come here.
00:55:43.667 --> 00:55:46.000
You all come, you come.
00:55:47.583 --> 00:55:50.667
Come over here, faster.
00:55:55.125 --> 00:55:57.292
Look at that, look.
00:56:08.917 --> 00:56:10.625
Be careful!
00:56:11.125 --> 00:56:12.125
It's so strange...
00:56:41.417 --> 00:56:42.542
Again!
00:56:57.375 --> 00:56:59.708
There, there... they left.
00:57:00.208 --> 00:57:00.750
Yes.
00:57:03.875 --> 00:57:06.000
And now she's playing with the ball.
00:57:07.000 --> 00:57:07.542
Oh.
00:57:10.458 --> 00:57:15.375
There, there is another with flower-like hair.
00:57:21.667 --> 00:57:23.042
It's nice.
00:59:26.667 --> 00:59:28.375
Make sure it's at the same height.
00:59:29.000 --> 00:59:31.083
Leave it there.
00:59:31.625 --> 00:59:33.417
At this height it's ok.
00:59:33.417 --> 00:59:34.833
There.
00:59:42.792 --> 00:59:43.750
Take it.
00:59:46.708 --> 00:59:48.417
It's well tied.
01:00:04.000 --> 01:00:05.417
With this chicken...
01:00:05.417 --> 01:00:07.167
we call on you all...
01:00:07.458 --> 01:00:09.625
Kiyangan Kabbigat, Bugan,
01:00:09.625 --> 01:00:11.583
Accept this chicken we offer in sacrifice.
01:00:11.583 --> 01:00:13.417
We call on you all and your sons...
01:00:13.417 --> 01:00:15.458
we call on you all.
01:00:15.458 --> 01:00:18.667
Come out and bless us that we may live...
01:00:18.667 --> 01:00:23.708
so we can make more wine
and satisfy you with our offering.
01:00:31.958 --> 01:00:34.375
Bring the other chicken for the spirits.
01:00:34.375 --> 01:00:35.708
This one?
01:00:35.875 --> 01:00:37.750
Any of them.
01:00:38.708 --> 01:00:40.292
That one is too small.
01:00:40.292 --> 01:00:41.875
Give me a big one for the spirits.
01:00:59.292 --> 01:01:01.542
The bile isn't good.
01:01:02.333 --> 01:01:04.500
- Are you sure?
- Yes.
01:01:08.750 --> 01:01:10.417
Give me the other one.
01:01:21.792 --> 01:01:24.167
The bile should be darker.
01:01:24.167 --> 01:01:27.333
Please look at this other one.
01:03:08.333 --> 01:03:10.708
Here you have.
01:03:15.083 --> 01:03:18.208
It doesn't seem good.
Here you can see the bile.
01:03:18.208 --> 01:03:19.667
Take a look.
01:03:20.667 --> 01:03:22.292
It isn't good.
01:03:23.833 --> 01:03:26.125
It's full but still white.
01:03:28.333 --> 01:03:30.875
We did everything and yet...
01:03:30.875 --> 01:03:33.333
We call all the spirits...
01:03:33.333 --> 01:03:35.333
and none responded favorably.
01:03:35.333 --> 01:03:38.833
I cannot even sleep.
01:03:38.833 --> 01:03:40.250
Because...
01:03:41.208 --> 01:03:45.167
what kind of strange shed is this one?
01:03:46.625 --> 01:03:50.042
Even calling the elders...
01:03:50.333 --> 01:03:53.333
and there is no sign.
01:03:53.333 --> 01:03:55.875
We can do it again and again...
01:03:56.417 --> 01:03:59.167
but no spirit accepted our offerings.
01:04:39.375 --> 01:04:43.542
We agreed not to return home
until we could solve this.
01:04:49.292 --> 01:04:52.542
Why should I not go home?
01:04:52.542 --> 01:04:54.958
I have work to do.
01:04:56.125 --> 01:04:57.042
Don’t be like that.
01:04:57.042 --> 01:04:58.708
We aren't leaving without...
01:04:58.708 --> 01:05:01.417
getting adequate protection.
01:05:04.583 --> 01:05:05.833
So...
01:05:05.833 --> 01:05:09.792
we will make this good before we go home.
01:05:10.333 --> 01:05:12.667
Yes, because no matter how many chicken...
01:05:12.667 --> 01:05:15.208
and how many pigs are butchered and sacrificed...
01:05:15.208 --> 01:05:17.417
they weren't enough to summon the spirits.
01:05:17.417 --> 01:05:19.875
And still the gall bladder interpretation isn't good.
01:05:20.958 --> 01:05:22.625
But what if...
01:05:22.625 --> 01:05:24.833
we cannot make the shed...
01:05:25.750 --> 01:05:27.583
stop being a threat?
01:05:27.583 --> 01:05:30.458
We can't return home then?
01:05:45.208 --> 01:05:48.792
Joey heard noises again...
01:05:48.792 --> 01:05:51.000
coming from inside.
01:05:51.000 --> 01:05:52.250
Is that true, Joey?
01:05:52.250 --> 01:05:52.875
Yes.
01:05:52.875 --> 01:05:54.917
The shed is trembling.
01:05:58.000 --> 01:06:01.458
It is a danger to continue staying here.
01:06:01.458 --> 01:06:03.542
We have to talk to the elders again.
01:06:06.458 --> 01:06:08.667
it seems that there was an earthquake inside.
01:06:10.792 --> 01:06:13.542
It is just like that.
01:06:13.542 --> 01:06:17.458
I don’t understand why but it is just like that.
01:07:01.458 --> 01:07:03.667
Did you hear?
01:07:03.667 --> 01:07:05.333
It came from there.
01:07:28.500 --> 01:07:31.333
I keep thinking about what that noise was.
01:07:48.708 --> 01:07:50.875
Let us drink.
01:07:51.583 --> 01:07:54.417
See if there is some food so we can eat.
01:08:43.833 --> 01:08:47.292
Is the shed safe?
01:08:54.167 --> 01:08:58.750
The snake is destroying the village.
01:09:05.875 --> 01:09:08.583
It has swallowed my wife...
01:09:08.583 --> 01:09:11.042
and my daughter.
01:09:17.000 --> 01:09:20.958
This one is my daughter's shoe.
01:09:25.125 --> 01:09:28.500
It's the only thing I keep...
01:09:30.000 --> 01:09:31.833
from her.
01:09:34.792 --> 01:09:36.708
Let me enter.
01:09:59.208 --> 01:10:02.000
You, our Ifugao spirits
who are gathered here in this forest...
01:10:02.625 --> 01:10:05.458
spirits from Bangaan...
01:10:06.292 --> 01:10:11.250
you go home respectively.
01:10:12.458 --> 01:10:15.167
You also spirits from Hungduan...
01:10:15.750 --> 01:10:18.708
so that we can all go home...
01:10:18.708 --> 01:10:21.625
as brothers safe and sound.
01:11:05.833 --> 01:11:08.208
Somebody is there?
01:13:27.167 --> 01:13:28.958
Where am I?
01:13:44.375 --> 01:13:46.167
Where am I?
01:13:57.750 --> 01:13:59.292
You came from there?
01:14:04.917 --> 01:14:08.333
I don't understand you.
I want to return to my village.
01:14:10.208 --> 01:14:11.958
Where is the door?
01:14:19.417 --> 01:14:21.042
Where am I?
01:15:25.542 --> 01:15:29.833
Let us destroy this shed
which only brought misfortune...
01:15:29.833 --> 01:15:33.292
and cause trouble amongst the villagers.
01:15:33.292 --> 01:15:36.500
That its destruction
may dissolve the curse it brought with it.
01:15:37.208 --> 01:15:40.042
And that we will all...
01:15:40.750 --> 01:15:43.667
live safe in this land.
01:15:45.500 --> 01:15:48.083
Yes, tell us when it's time.
01:16:16.250 --> 01:16:17.458
Go away!
01:19:06.458 --> 01:19:14.958
Window boy would also like to have a submarine
Distributor: Pragda Films
Length: 84 minutes
Date: 2020
Genre: Expository
Language: Spanish
Grade: High School, College, Adult
Color/BW:
Closed Captioning: Available
The is title is available for licensing on the Pragda STREAM site.
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.
Related Films
Federico decides to separate from Magda but Magda beats him to the punch…
Told by a hulking, gentle giant of a man, Stigmata follows Bruno as he…