Examines the fundamentals of capitalism, and the pathological fantasy…
Chicago Boys
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
If you are not affiliated with a college or university, and are interested in watching this film, please register as an individual and login to rent this film. Already registered? Login to rent this film. This film is also available on our home streaming platform, OVID.tv.
After the 1973 coup which brought Augusto Pinochet to power, a group of Chilean economists were given the power to turn Chile into a laboratory for the world's most radical neo-liberal experiments.
These men, including Sergio de Castro and Rolf Luders, both of whom would serve as ministers of finance during the Pinochet years, met in the 1950s at the University of Chicago, where they studied under the famed economist Milton Friedman, and the man who would become their mentor, Arnold Harberger.
CHICAGO BOYS is their story from their student days through the dictatorship, told by the Chicago Boys themselves. Could their program for 'economic freedom,' such a drastic restructuring of the Chilean economy, only have been implemented by an authoritarian regime? What were they willing to do to achieve their goals? And how do they see the long-term results today?
Even though they do eventually acknowledge some of the darker sides of their work, Luders "couldn't care less about inequality," de Castro feels bad for the torturers, and they all seem completely baffled by those Chileans who have filled the streets, for five years now, in protest against their legacy.
“A great documentary [and] useful contribution.” —The Nation
“A conclusive document. Under Friedman and Harberger, the young Chileans studied tirelessly with the common goal of throwing off what they considered to be the shackles of Latin American provincialism... The coup itself presented an opportunity for them to glide seamlessly from the academic world into the ranks of real power.” —Tomás Crowder-Taraborrelli, Ph.D. and Kristi M. Wilson, Ph.D., in the journal Latin American Perspectives
Citation
Main credits
Fuentes, Carola (film director)
Fuentes, Carola (screenwriter)
Valdeavellano, Rafael (film director)
Valdeavellano, Rafael (editor of moving image work)
Mladinic, Herta (film producer)
Valdés, Pablo (director of photography)
Caro, Sebastián (director of photography)
Pulido, Gabriel E. (composer)
Other credits
Producer, Herta Mladinic; directors of photography, Pablo Valdés, Sebastián "Benito" Caro; original score, Gabriel E. Pulido; screenplay, Carola Fuentes; editor, Rafael Valdeavellano.
Distributor subjects
Chile; Economics; History; Latin America; Political Economy; Political Science; South AmericaKeywords
WEBVTT
00:00:04.917 --> 00:00:07.999
(gentle wind blowing)
00:00:15.709 --> 00:00:18.792
(construction sounds)
00:00:46.583 --> 00:00:49.417
(chanting)
00:01:12.250 --> 00:01:15.417
(medical walker clicking)
00:02:49.999 --> 00:03:00.959
♪
00:03:00.959 --> 00:03:03.417
The plane landed
at Los Cerrillos airport,
00:03:03.417 --> 00:03:06.875
which no longer exists
as far as I know.
00:03:06.875 --> 00:03:10.542
♪
00:03:10.542 --> 00:03:13.166
We got off of the plane
and they\'\'re waiting for us
00:03:13.166 --> 00:03:17.166
at the bottom where
two 5th year students
00:03:17.166 --> 00:03:20.875
of La Catolica
Catholic University.
00:03:21.250 --> 00:03:23.792
One of them was Sergio de Castro
00:03:23.792 --> 00:03:27.458
and the other
was Ernesto Fontaine.
00:03:27.458 --> 00:03:32.375
♪
00:03:57.875 --> 00:04:09.999
♪
00:04:09.999 --> 00:04:14.208
The idea was to help
the Catholic University
00:04:14.208 --> 00:04:19.999
improve the level of economics
that it was teaching.
00:04:19.999 --> 00:04:25.417
The broader idea was to improve
the level of economics in Chile.
00:04:25.417 --> 00:04:28.291
(parade sounds)
00:04:56.083 --> 00:05:35.959
♪
00:05:35.959 --> 00:05:38.792
They came in groups
over the whole period,
00:05:38.792 --> 00:05:43.417
I think we trained
about 25 or 30 people,
00:05:43.417 --> 00:05:47.583
so it isn\'\'t that there
were great masses, uh, coming,
00:05:47.583 --> 00:05:52.959
and, uh, there were
maybe 5 or 6 at a time
00:05:52.959 --> 00:05:55.125
present in Chicago.
00:06:25.667 --> 00:06:28.709
(film reel spinning)
00:06:54.709 --> 00:06:57.333
♪
00:07:07.999 --> 00:07:12.333
♪
00:07:35.667 --> 00:07:45.834
♪
00:08:13.834 --> 00:08:24.083
♪
00:08:33.625 --> 00:08:37.458
♪
00:08:55.999 --> 00:08:59.250
♪
00:09:12.542 --> 00:09:16.375
♪
00:09:27.625 --> 00:09:46.999
♪
00:09:53.542 --> 00:10:00.709
♪
00:10:29.542 --> 00:10:35.166
♪
00:10:40.875 --> 00:10:44.792
♪
00:10:58.542 --> 00:11:01.166
♪
00:11:08.999 --> 00:11:12.999
♪
00:11:32.792 --> 00:11:37.834
♪
00:11:54.999 --> 00:11:58.917
The operation of the
free market is so essential
00:11:58.917 --> 00:12:02.625
not only to promote
productive efficiency,
00:12:02.625 --> 00:12:06.999
but even more to foster
harmony and peace
00:12:06.999 --> 00:12:10.000
among the peoples of the world.
00:12:19.999 --> 00:12:24.999
Every day, all of us are making
decisions that involve gambles.
00:12:24.999 --> 00:12:29.333
Sometimes they\'\'re big gambles as
when we decide what occupation
00:12:29.333 --> 00:12:31.375
to pursue or whom to marry.
00:12:31.375 --> 00:12:34.875
More often there are small
gambles, as when we decide
00:12:34.875 --> 00:12:37.999
whether to cross the street
against the traffic.
00:12:37.999 --> 00:12:41.917
But each time the question
is who shall make the decision,
00:12:41.917 --> 00:12:43.041
we or somebody else,
00:12:43.041 --> 00:12:47.750
we can make the decision only
if we bear the consequences.
00:12:47.750 --> 00:12:51.999
That\'\'s the economic system
that has transformed our society
00:12:51.999 --> 00:12:54.750
in the past century and more.
00:13:20.999 --> 00:13:23.250
When the evening started,
all of these players
00:13:23.250 --> 00:13:26.917
had about the same number
of chips in front of them,
00:13:26.917 --> 00:13:30.166
but as the play progressed
they surely didn\'\'t.
00:13:30.792 --> 00:13:34.458
They\'\'ll be big winners,
they\'\'ll be big losers.
00:13:34.458 --> 00:13:35.834
In the name of equality,
00:13:35.834 --> 00:13:38.709
should the winnings be
redistributed to the losers,
00:13:38.709 --> 00:13:41.917
so that everybody
ends up where he started?
00:13:41.917 --> 00:13:43.999
That would take all
the fun out of the game.
00:13:43.999 --> 00:13:47.583
It\'\'s high hand, nothing,
nothing, nothing...
00:14:06.999 --> 00:14:11.041
What produced this tremendous
improvement in technology?
00:14:11.041 --> 00:14:14.166
It was self interest or,
if you prefer, greed.
00:14:14.166 --> 00:14:17.959
The greed of producers who
wanted to produce something
00:14:17.959 --> 00:14:19.959
that they could
make a dollar on.
00:14:19.959 --> 00:14:22.625
The greed of consumers
who wanted to buy things
00:14:22.625 --> 00:14:24.041
as cheaply as they could.
00:14:24.041 --> 00:14:27.083
Did government play a role
in this? Very little.
00:14:27.083 --> 00:14:30.375
Only by keeping the road
clear for human greed
00:14:30.375 --> 00:14:35.125
and self interest to promote
the welfare of the consumer.
00:14:35.125 --> 00:14:39.917
♪
00:14:39.917 --> 00:14:41.999
The market knows.
00:14:50.542 --> 00:14:56.500
♪
00:15:17.625 --> 00:15:20.999
♪
00:15:20.999 --> 00:15:23.375
The benefits of more open trade.
00:15:23.375 --> 00:15:26.000
The benefits of better
competitive action
00:15:26.000 --> 00:15:27.917
within the local economy.
00:15:27.917 --> 00:15:29.834
The benefits
of making it easier
00:15:29.834 --> 00:15:33.750
for businesses to get
started and to develop
00:15:33.750 --> 00:15:34.999
and to compete with each other,
00:15:34.999 --> 00:15:40.208
all those things were part
of our economics discussions.
00:15:40.208 --> 00:15:41.500
Not typically in classes,
00:15:41.500 --> 00:15:44.417
but in the meetings
that we would have in,
00:15:44.417 --> 00:15:50.500
um, the various parties that
were given by these Chileans
00:15:50.500 --> 00:15:54.709
in their house
or later on in our house.
00:16:21.959 --> 00:16:32.417
♪
00:16:32.417 --> 00:16:35.792
They had parties
every Saturday night
00:16:35.792 --> 00:16:37.959
except at exam time.
00:16:37.959 --> 00:16:40.041
They worked till midnight
during the week,
00:16:40.041 --> 00:16:43.959
but every Saturday night
there was a blast at this party.
00:16:43.959 --> 00:16:46.959
♪
00:16:46.959 --> 00:16:48.417
The police came
nearly every time
00:16:48.417 --> 00:16:51.750
and they sent a different guy
to the door every time
00:16:51.750 --> 00:16:54.999
to deal with the police
so they wouldn\'\'t remember
00:16:54.999 --> 00:16:57.875
that they had been there
so many times before,
00:16:57.875 --> 00:17:01.000
just for the noise
that was being made!
00:17:01.000 --> 00:17:04.083
♪
00:17:04.083 --> 00:17:10.500
These were wonderful fiestas,
and I was invited all the time
00:17:10.500 --> 00:17:12.999
and I came every time I could.
00:17:14.875 --> 00:17:19.250
♪
00:17:24.583 --> 00:17:28.041
♪
00:17:32.709 --> 00:17:34.250
(laughing)
00:18:00.250 --> 00:18:03.166
I came actually
with an American date...
00:18:03.625 --> 00:18:06.999
but Anita was there and, uh,
00:18:07.792 --> 00:18:10.500
from the following week on, um,
00:18:10.500 --> 00:18:15.750
we became, uh,
very good, uh...
00:18:15.999 --> 00:18:18.792
Well, she became
my girlfriend so to speak.
00:18:18.792 --> 00:18:37.999
♪
00:18:37.999 --> 00:18:41.959
We were married
with only 6-7 weeks
00:18:41.959 --> 00:18:44.125
of having known each other.
00:18:44.125 --> 00:18:48.917
♪
00:18:48.917 --> 00:18:50.999
And, um, the marriage lasted
00:18:50.999 --> 00:18:54.999
until she died just in 2011,
00:18:54.999 --> 00:18:57.375
and, um, it was
a wonderful marriage,
00:18:57.375 --> 00:19:00.583
and I can\'\'t think
of anything better.
00:19:00.583 --> 00:19:07.250
♪
00:19:21.667 --> 00:19:24.417
♪
00:19:30.458 --> 00:19:34.999
♪
00:19:46.041 --> 00:19:52.999
♪
00:19:52.999 --> 00:19:56.000
(church bells ringing)
00:20:06.166 --> 00:20:09.000
(chatter)
00:20:24.125 --> 00:20:26.917
♪
00:20:33.834 --> 00:20:37.291
♪
00:20:48.750 --> 00:20:54.875
♪
00:21:02.999 --> 00:21:07.875
♪
00:21:31.917 --> 00:21:32.667
Don Ernesto.
00:21:32.667 --> 00:21:35.458
Don Ernesto,
good to see you, man.
00:21:37.999 --> 00:21:39.999
\"You can\'\'t be good, be great.\"
00:21:40.999 --> 00:21:43.875
\"You can\'\'t be good, be careful.
00:21:43.999 --> 00:21:46.417
If you can\'\'t be careful,
be scientific.
00:21:46.417 --> 00:21:49.250
If you can\'\'t be scientific,
name him after me.\"
00:21:49.250 --> 00:21:50.792
(chuckling)
00:21:50.792 --> 00:21:53.375
Where did my impact,
if any, come from?
00:21:53.375 --> 00:21:59.959
Teaching in Chicago
that is where the story came
00:21:59.959 --> 00:22:06.417
and we became good friends
with all these Latin American
00:22:06.417 --> 00:22:09.750
participants at these parties.
00:22:13.792 --> 00:22:17.750
And that forms
a bond with people.
00:22:17.750 --> 00:22:25.208
♪
00:22:39.583 --> 00:22:42.250
♪
00:22:59.625 --> 00:23:28.917
♪
00:24:42.125 --> 00:24:45.291
♪
00:25:18.458 --> 00:25:26.083
♪
00:25:39.875 --> 00:25:52.875
♪
00:26:10.875 --> 00:26:13.000
Alessandri and his advisors
00:26:13.000 --> 00:26:17.041
thought this platform
was too radical
00:26:17.041 --> 00:26:19.291
and so they didn\'\'t
implement much of it.
00:26:19.291 --> 00:26:20.375
And it was too radical?
00:26:20.375 --> 00:26:24.250
No, I thought--it was
with ladrillo, you see.
00:26:24.250 --> 00:26:25.999
That\'\'s the basic, ladrillo.
00:26:25.999 --> 00:26:28.999
-But was it too radical for you?
-No, I mean--
00:26:28.999 --> 00:26:31.125
I think it would
have been wonderful
00:26:31.125 --> 00:26:34.083
had it been
implemented then.
00:26:34.083 --> 00:26:49.999
♪
00:26:49.999 --> 00:26:52.959
(cheering, chanting)
00:26:52.959 --> 00:26:58.041
♪
00:28:18.458 --> 00:28:21.542
(plane engine whining)
00:28:28.166 --> 00:28:42.917
♪
00:28:53.375 --> 00:28:59.333
♪
00:29:23.125 --> 00:29:27.709
♪
00:29:37.917 --> 00:29:41.542
♪
00:30:06.375 --> 00:30:15.999
♪
00:30:32.999 --> 00:30:35.999
(applause)
00:31:22.542 --> 00:31:27.417
♪
00:31:40.375 --> 00:31:43.208
(chanting)
00:31:50.999 --> 00:31:53.999
(rioting)
00:31:55.583 --> 00:31:58.667
♪
00:32:54.500 --> 00:32:57.125
(murmuring)
00:32:57.125 --> 00:32:59.709
♪
00:32:59.709 --> 00:33:02.500
(chanting)
00:33:02.500 --> 00:33:16.458
♪
00:34:07.709 --> 00:34:12.999
♪
00:34:20.458 --> 00:34:26.542
♪
00:34:33.999 --> 00:34:48.999
♪
00:34:56.500 --> 00:35:16.000
♪
00:35:22.792 --> 00:36:13.999
♪
00:36:22.041 --> 00:36:27.875
♪
00:38:52.208 --> 00:39:01.291
♪
00:39:40.166 --> 00:39:52.917
♪
00:40:21.083 --> 00:40:24.999
Were you aware at that time that
they were doing for the milita--
00:40:24.999 --> 00:40:27.291
I wasn\'\'t even around.
00:40:27.291 --> 00:40:28.333
You were friend of them.
00:40:28.333 --> 00:40:32.959
But, no, what I\'\'m saying
is that, as I told you,
00:40:32.959 --> 00:40:34.999
that after the coup
the first time
00:40:34.999 --> 00:40:39.542
I got to Chile
was \'\'74 in March.
00:40:39.542 --> 00:40:41.125
But you were friend
of Sergio Castro,
00:40:41.125 --> 00:40:45.375
did you talk to him by phone
or something in that time?
00:40:45.375 --> 00:40:47.458
-No.
-Were they worried about him?
00:40:47.458 --> 00:40:49.792
No, not at all.
00:40:49.792 --> 00:40:57.999
♪
00:41:10.625 --> 00:41:14.959
(papers stacking)
00:41:43.999 --> 00:41:58.959
♪
00:42:38.375 --> 00:42:39.750
(military plane roaring)
00:42:39.750 --> 00:42:42.000
(bomb exploding)
00:42:42.000 --> 00:42:48.999
♪
00:42:55.041 --> 00:43:09.542
♪
00:43:15.834 --> 00:43:19.709
♪
00:43:19.709 --> 00:43:22.875
(flames crackling)
00:43:40.500 --> 00:43:42.458
♪
00:43:42.458 --> 00:43:46.125
(metal wheel clicking)
00:43:46.125 --> 00:43:47.709
♪
00:43:47.709 --> 00:43:51.250
(file drawers sliding)
00:43:51.250 --> 00:44:11.999
♪
00:45:09.999 --> 00:45:13.083
♪
00:45:19.875 --> 00:45:21.208
(speaking Spanish)
00:45:21.208 --> 00:45:22.458
The country.
00:45:22.458 --> 00:45:24.500
(speaking Spanish)
00:45:24.500 --> 00:45:28.125
Was going through
a deep crisis.
00:45:28.125 --> 00:45:29.583
(speaking Spanish)
00:45:29.583 --> 00:45:30.417
Moral.
00:45:30.417 --> 00:45:31.375
(speaking Spanish)
00:45:31.375 --> 00:45:31.999
Economic.
00:45:31.999 --> 00:45:32.999
(speaking Spanish)
00:45:32.999 --> 00:45:34.417
Social.
00:46:15.125 --> 00:46:28.999
♪
00:47:16.999 --> 00:47:25.999
♪
00:49:33.458 --> 00:49:35.792
(murmuring)
00:50:05.291 --> 00:50:18.667
♪
00:50:35.709 --> 00:50:38.667
There are different conditions
in different countries.
00:50:38.667 --> 00:50:40.500
(speaking Spanish)
00:50:40.500 --> 00:50:43.583
Conditions in the United States
are one thing.
00:50:47.500 --> 00:50:49.999
He was invited
by Rolf Luüders,
00:50:49.999 --> 00:50:54.875
who was president of the
Mortgage Bank of Chile.
00:50:57.999 --> 00:51:02.834
♪
00:51:02.834 --> 00:51:04.750
Of course I was there.
00:51:04.750 --> 00:51:08.166
And I guess the meeting
was about an hour.
00:51:08.166 --> 00:51:14.333
It was mainly Friedman
and Friedman responding
00:51:14.333 --> 00:51:18.999
and Pinochet asking questions
through an interpreter.
00:51:44.208 --> 00:51:47.834
♪
00:51:47.834 --> 00:51:49.875
What happened was
that the military
00:51:49.875 --> 00:51:52.500
broadly went out
of the ministries.
00:51:52.500 --> 00:51:54.583
De Castro became Ministro
00:51:54.583 --> 00:52:00.999
and this was
the passing the job
00:52:00.999 --> 00:52:06.041
to the technocrats
from the military.
00:52:06.041 --> 00:52:09.542
♪
00:52:09.542 --> 00:52:11.500
Was it because of that?
00:52:11.500 --> 00:52:12.208
I don\'\'t know?
00:52:12.208 --> 00:52:13.083
Did it contribute?
00:52:13.083 --> 00:52:14.999
I think it
probably contributed.
00:52:14.999 --> 00:52:16.999
Would it have
happened otherwise?
00:52:16.999 --> 00:52:20.375
Maybe it would
have happened otherwise.
00:52:20.375 --> 00:52:35.583
♪
00:52:49.375 --> 00:52:54.999
♪
00:53:03.999 --> 00:53:06.999
(jet engine whining)
00:53:45.166 --> 00:53:50.834
♪
00:54:01.999 --> 00:54:07.583
♪
00:56:05.333 --> 00:56:08.542
(speaking foreign language)
00:56:26.792 --> 00:57:02.000
♪
00:57:16.999 --> 00:57:24.999
♪
00:58:58.625 --> 00:59:18.999
♪
00:59:43.542 --> 01:00:38.583
♪
01:01:06.792 --> 01:01:19.999
♪
01:01:19.999 --> 01:01:23.375
I don\'\'t think that
human rights violations
01:01:23.375 --> 01:01:27.208
were necessary
in order to have
01:01:27.208 --> 01:01:29.625
the good things that we have.
01:01:29.625 --> 01:01:30.999
I don\'\'t think
01:01:30.999 --> 01:01:35.542
they were a part
of the process.
01:01:35.542 --> 01:01:39.667
♪
01:01:57.917 --> 01:02:05.458
♪
01:02:18.792 --> 01:02:26.458
♪
01:02:45.999 --> 01:03:13.166
♪
01:04:18.041 --> 01:04:20.999
(applause)
01:05:41.083 --> 01:05:47.166
♪
01:05:51.542 --> 01:05:55.999
♪
01:05:55.999 --> 01:05:58.917
(child crying)
01:06:04.333 --> 01:06:18.041
♪
01:07:02.166 --> 01:07:04.999
(shouting)
01:07:04.999 --> 01:07:40.999
♪
01:07:45.375 --> 01:07:48.208
(clicking)
01:09:09.375 --> 01:09:10.999
I\'\'ve always said there--
01:09:10.999 --> 01:09:12.542
Chile had an economic miracle
01:09:12.542 --> 01:09:16.999
in which the Chicago Boys
played a very important role
01:09:16.999 --> 01:09:19.375
in helping to
bring that about,
01:09:19.375 --> 01:09:22.041
but I think, of
equal importance,
01:09:22.041 --> 01:09:24.250
has been the political miracle
01:09:24.250 --> 01:09:28.999
that starting with that
takeoff, so to speak,
01:09:28.999 --> 01:09:31.959
the continuing
governments of Chile
01:09:31.959 --> 01:09:33.625
have kept the
airplane rising,
01:09:33.625 --> 01:09:37.709
not just staying level
but just rising.
01:09:37.709 --> 01:09:40.917
(speaking foreign language)
01:09:41.625 --> 01:09:45.999
When democracy
returned to Chile,
01:09:45.999 --> 01:09:47.709
ministers after ministers,
01:09:47.709 --> 01:09:50.959
and central bank people
after central bank people
01:09:50.959 --> 01:09:53.041
followed, basically,
the same process,
01:09:53.041 --> 01:09:58.458
did not change the structure
and Chile has prospered.
01:09:58.458 --> 01:10:31.041
♪
01:10:31.041 --> 01:10:33.917
(rustling)
01:10:35.125 --> 01:10:37.999
(honking)
01:10:37.999 --> 01:10:47.417
♪
01:10:47.417 --> 01:10:51.999
Chile was not
a jewel in 1955,
01:10:51.999 --> 01:10:56.458
and it was not
a jewel in 1965,
01:10:56.458 --> 01:10:59.417
and it was not
a jewel in 1975,
01:10:59.417 --> 01:11:01.875
but it\'\'s a jewel today
01:11:02.792 --> 01:11:05.083
in economic terms.
01:11:05.083 --> 01:11:11.083
♪
01:11:21.999 --> 01:11:24.709
♪
01:11:32.250 --> 01:11:38.959
♪
01:11:53.709 --> 01:11:57.041
(sounds of the street)
01:12:03.208 --> 01:12:07.417
(shouting and drumming)
01:12:31.750 --> 01:12:34.834
(drumming continuing)
01:12:55.792 --> 01:12:58.542
(shouting)
01:12:59.959 --> 01:13:02.917
(chanting)
01:13:05.083 --> 01:13:08.125
(indistinct chattering)
01:13:14.999 --> 01:13:17.500
Hey!
01:13:20.999 --> 01:13:23.000
(microphone feedback)
01:13:36.041 --> 01:13:39.458
(applause)
01:13:45.291 --> 01:13:48.291
(indistinct chattering)
01:14:20.999 --> 01:14:24.000
(speaking foreign language)
01:14:32.917 --> 01:14:35.792
(whistling)
01:14:40.542 --> 01:14:42.999
(shouting and drumming)
01:14:46.166 --> 01:14:49.208
(shouting)
01:14:49.208 --> 01:14:52.500
(whistles blowing)
01:14:53.333 --> 01:15:01.999
♪
01:15:01.999 --> 01:15:04.166
(whistling)
01:15:04.166 --> 01:15:08.166
♪
01:15:08.166 --> 01:15:10.834
(chanting)
01:15:10.834 --> 01:15:14.417
♪
01:15:41.625 --> 01:15:48.375
♪
01:15:48.375 --> 01:15:51.834
(shouting in foreign language)
01:15:51.834 --> 01:15:55.583
♪
01:15:55.583 --> 01:15:58.417
(chanting)
01:16:16.750 --> 01:16:34.667
♪
01:17:02.999 --> 01:17:36.875
♪
01:17:36.875 --> 01:17:39.333
(whistle blowing)
01:17:39.333 --> 01:17:41.166
♪
01:17:41.166 --> 01:17:43.999
(siren wailing)
01:17:43.999 --> 01:17:46.792
♪
01:17:46.792 --> 01:17:49.375
(shouting)
01:17:49.375 --> 01:18:05.000
♪
01:18:07.792 --> 01:18:10.458
(rustling)
01:20:02.375 --> 01:20:05.125
(applause)
01:20:05.125 --> 01:20:38.333
♪
01:20:51.917 --> 01:20:57.500
♪
01:21:06.999 --> 01:21:15.875
♪
01:21:25.000 --> 01:22:03.875
♪
01:22:03.875 --> 01:22:06.417
(shouting)
01:22:06.417 --> 01:25:11.208
♪
Distributor: Icarus Films
Length: 85 minutes
Date: 2015
Genre: Expository
Language: English; Spanish / English subtitles
Color/BW:
Closed Captioning: Available
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.
Related Films
The epic chronicle of Chile's open and peaceful socialist revolution,…
The epic chronicle of Chile's open and peaceful socialist revolution,…