The most groundbreaking love story of recent Spanish cinema stars a single…
Marisa in the Woods
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
View on the Pragda STREAM site
Marisa (Patricia Jordá) feels that she is the supporting actress of her own life. She has no job, no projects, no prospects for the future. She looks away from her own life´s downfall to become her the rescuer of her best friend Mina, who is immersed in a desperate crisis after a break-up. When Marisa tries to get help from other friends, she only finds more lives adrift. When unexpected news break the difficult balance of her life, Marisa can only find comfort in the city nightlife. She is ready to disappear, silent and quietly, like fading into black.
Citation
Main credits
Morales, Antonio (film director)
Morales, Antonio (screenwriter)
Jordá, Patricia (actor)
Cruz, Aida de la (actor)
Bautista, Mauricio (actor)
Other credits
Cinematography, Dani Lisón; editing, Sergio Jiménez; music, Luis D. Agullo Löpez, Mursego, Juan Carlos Roldán.
Distributor subjects
Culture + Identity; Women; Mental HealthKeywords
00:00:51.100 --> 00:00:53.500
You, comedians,
00:00:53.670 --> 00:00:56.870
don't really know why people are sad.
00:00:57.010 --> 00:01:00.350
You just act,
guided by your intuition,
00:01:00.380 --> 00:01:04.090
but I never know if this comes by chance
or is just part of a job.
00:01:04.840 --> 00:01:08.080
- You already know what our fees are.
- Which fees, though?
00:01:08.180 --> 00:01:11.670
Fees are for bankers,
who only know about money.
00:01:11.780 --> 00:01:13.170
But you comedians,
00:01:13.240 --> 00:01:17.230
you play your fingers to the bone
for people's laughs and applause.
00:01:17.530 --> 00:01:20.460
You should just let people
give you what they will.
00:01:20.880 --> 00:01:22.710
It can be no other way.
00:01:22.830 --> 00:01:26.370
Making people happy is just priceless.
00:01:26.570 --> 00:01:30.490
- And who'll pay for this place's rent?
- The will of the people.
00:01:30.580 --> 00:01:32.860
These days, people are not willing to pay.
00:01:32.930 --> 00:01:37.060
But you can't make a profit out of
other's misery, as the church does.
00:01:37.140 --> 00:01:40.390
Maybe you can find there
the comfort you're looking for.
00:01:40.470 --> 00:01:42.510
You should trust the will of the people.
00:01:42.620 --> 00:01:44.730
Like the old woman people go to
00:01:44.810 --> 00:01:47.590
taking a strand of hair
of the person they love,
00:01:47.660 --> 00:01:50.690
for her to pour a strange liquid over.
00:01:51.010 --> 00:01:54.030
I think it comes from bats,
or butterflies' membranes.
00:01:54.330 --> 00:01:58.690
Anyhow, the thing is that the next day
someone is head over heels for you.
00:01:58.930 --> 00:02:02.810
Or like those fat mum
and skinny daughter duos
00:02:02.930 --> 00:02:05.200
always dressed in pitch black.
00:02:05.310 --> 00:02:08.780
The ones you call when you suspect
your house is haunted.
00:02:09.030 --> 00:02:14.640
They burn incense and the daughter
goes into trance while her mum prays.
00:02:14.780 --> 00:02:19.060
And to bring her back
you have to put $20 bills on her head.
00:02:19.410 --> 00:02:21.870
The spirit then leaves at will
00:02:22.550 --> 00:02:27.330
but the bills can't be touched
because they are spiritually magnetized
00:02:27.540 --> 00:02:30.150
and only the mum and daughter
can get rid of them.
00:02:30.370 --> 00:02:34.340
Then, they just
trust your will to thank them.
00:02:34.500 --> 00:02:37.060
Because their gift comes from above
00:02:37.320 --> 00:02:39.710
and only greedy people would charge for it.
00:02:39.840 --> 00:02:43.520
Are you finished?
I need to be on stage in two minutes.
00:02:46.050 --> 00:02:48.640
Finished? This is just the beginning.
00:04:00.490 --> 00:04:03.040
Only fools fall in love.
00:04:03.410 --> 00:04:06.030
MARISA IN THE WOODS
00:04:06.130 --> 00:04:09.620
And that's what we did.
Be foolish.
00:04:11.630 --> 00:04:13.770
Our 'laugh story'
00:04:14.150 --> 00:04:17.430
could be told in two sentences
00:04:17.600 --> 00:04:20.060
not to be forgotten.
00:04:24.260 --> 00:04:30.680
One said: 'Love, love'
00:04:31.640 --> 00:04:34.310
'Lovebugs fly'
00:04:36.520 --> 00:04:39.120
The other said:
00:04:39.240 --> 00:04:41.430
'I love you. I love you'
00:04:43.940 --> 00:04:46.950
I love your new shoes.
00:04:51.860 --> 00:04:57.550
Our story is that
of two idiots playing silly buggers.
00:04:59.700 --> 00:05:04.770
Two dimwits playing hide and seek.
00:05:48.260 --> 00:05:50.890
Try putting some more light on it.
00:05:52.650 --> 00:05:54.520
That's better.
00:06:23.060 --> 00:06:26.820
Tonight the audience didn't laugh much.
And it was the last show.
00:06:26.960 --> 00:06:28.790
Well, it's a dramatic play.
00:06:29.150 --> 00:06:31.000
A tragicomedy.
00:06:31.120 --> 00:06:32.640
Where everything blurs.
00:06:32.780 --> 00:06:34.570
That's right.
00:06:36.580 --> 00:06:39.440
- How is the new play going?
- Almost ready.
00:06:39.520 --> 00:06:41.230
Tomorrow I'll be gone.
00:06:41.360 --> 00:06:44.050
And gone means gone completely.
00:06:45.060 --> 00:06:49.040
I need to take a break.
A long one.
00:06:49.220 --> 00:06:52.030
- All the plays are over, right?
- For now.
00:06:52.890 --> 00:06:55.270
Have you heard about our money yet?
00:06:55.540 --> 00:06:58.160
We have to solve the tax issue first.
00:06:58.360 --> 00:07:00.630
They are bleeding us out with that.
00:07:08.450 --> 00:07:12.010
Salvador, how is Mina doing?
00:07:12.950 --> 00:07:14.550
She's a mess.
00:07:14.910 --> 00:07:16.910
It's serious this time, right?
00:07:17.660 --> 00:07:19.850
I can't stand her anymore, Marisa.
00:07:20.080 --> 00:07:21.570
Don't say that.
00:07:24.460 --> 00:07:27.030
- Do you want to hear what she did?
- What for?
00:07:27.160 --> 00:07:28.880
So you know how messed up she is.
00:07:28.920 --> 00:07:31.200
- I know her better than you.
- So?
00:07:31.580 --> 00:07:33.480
So I can ask how she's doing.
00:07:33.680 --> 00:07:38.470
She's putting on a show.
A week away from the opening.
00:07:38.990 --> 00:07:41.520
I need to be left alone, that's it.
00:07:41.700 --> 00:07:44.080
Otherwise, we're not going to make it.
00:07:45.630 --> 00:07:47.570
We need to be out of here tonight.
00:07:47.940 --> 00:07:50.550
Don't forget to take all your stuff.
00:08:04.390 --> 00:08:07.580
Where is my vinyl, for God's sake?
I can't stand you anymore.
00:08:07.650 --> 00:08:10.640
- Where is it?
- It was mine, I burnt it!
00:08:12.690 --> 00:08:15.960
Salvador, please, don't leave.
Forget what I said.
00:08:16.300 --> 00:08:18.770
Where is my silver Sonic Youth record?
00:08:18.910 --> 00:08:22.470
I swear I won't blow it again.
Everything will get better.
00:08:22.580 --> 00:08:26.820
- Please, don't make a scene now.
- I'm devastated, don't you care?
00:08:26.870 --> 00:08:30.960
Mina, what don't you get?
We are through. It's over!
00:08:31.220 --> 00:08:33.410
That's not true. You love me!
00:08:43.780 --> 00:08:45.790
The record is not here.
00:08:56.480 --> 00:08:58.350
I love you.
00:08:59.560 --> 00:09:01.380
Can't you see?
00:09:07.300 --> 00:09:09.410
You're insane.
00:09:31.770 --> 00:09:33.990
Can I come in?
00:09:36.470 --> 00:09:38.140
If you want, I'll leave.
00:09:39.450 --> 00:09:44.750
- Did you bring Boris Vian's poster?
- I haven't been home yet, sweetie.
00:09:47.360 --> 00:09:49.550
What have you done to your brows?
00:09:49.900 --> 00:09:51.500
Gosh, Mina...
00:09:59.630 --> 00:10:00.630
Here.
00:10:01.930 --> 00:10:03.290
Keep it.
00:10:03.560 --> 00:10:07.290
- What's up with this record?
- Nothing. Just that it's mine.
00:10:07.530 --> 00:10:11.610
If he wants it, he'll have to ask me for it.
And he won't get it.
00:10:11.870 --> 00:10:15.180
Vainica Doble. I love the cover.
It's so cool.
00:10:15.450 --> 00:10:18.000
It's a first edition.
You can't even find it on eBay.
00:10:18.150 --> 00:10:19.880
You are an expert.
00:10:20.590 --> 00:10:24.000
He thinks he can just pick his stuff
and get away with it.
00:10:24.380 --> 00:10:26.270
I'm going to burn it all.
00:10:26.370 --> 00:10:29.520
Mina, calm down. You need to relax now.
00:10:30.290 --> 00:10:33.510
- How are your feet?
- My feet?
00:10:34.780 --> 00:10:36.190
Bandaged.
00:10:36.340 --> 00:10:38.440
I see. What did the doctor say?
00:10:38.550 --> 00:10:40.660
I don't remember.
00:10:40.720 --> 00:10:44.400
- The nurse buzzed you in, right?
- Yes.
00:10:44.580 --> 00:10:49.330
I told her if she sees a guy
with a stubble beard named Salvador,
00:10:49.500 --> 00:10:50.790
she can't let him in.
00:10:50.850 --> 00:10:53.190
- And she won't?
- You'll help me, right?
00:10:53.250 --> 00:10:55.990
It's your house. I'll do as you say.
00:10:57.590 --> 00:10:59.160
Look what I brought you.
00:10:59.390 --> 00:11:00.960
A dog magazine.
00:11:02.610 --> 00:11:04.770
I thought you'd be bored.
00:11:05.600 --> 00:11:07.070
Bored?
00:11:07.110 --> 00:11:09.850
All sorts of thoughts keep coming to me.
00:11:10.530 --> 00:11:13.300
Mina, you just have to wait.
00:11:14.110 --> 00:11:17.170
You'll eventually realize
you're better off without him.
00:11:17.750 --> 00:11:19.110
Wait?
00:11:19.290 --> 00:11:22.410
And turn into a spinster
living with a fat dog?
00:11:22.730 --> 00:11:25.270
If only I was religious, I'd clean chapels.
00:11:25.370 --> 00:11:27.380
When you get better
00:11:27.480 --> 00:11:29.860
we'll go on a trip.
Just you and me.
00:11:31.900 --> 00:11:34.860
How can you say that?
00:11:35.360 --> 00:11:38.040
My life's crumbling
and you just think of partying.
00:11:38.090 --> 00:11:41.220
Please, Mina. That's not what I meant.
00:11:45.470 --> 00:11:48.930
We should have seen it coming.
00:11:49.100 --> 00:11:50.760
If your boyfriend dumps you...
00:11:50.910 --> 00:11:53.570
- For an Internet fling...
- That's not the point.
00:11:53.790 --> 00:11:58.550
He could have cheated on you
anytime with anybody.
00:11:59.020 --> 00:12:01.220
It's not about when. It's about why.
00:12:01.400 --> 00:12:06.030
- If we hadn't got that bandwidth, though...
- Mina, this was killing you.
00:12:06.080 --> 00:12:08.340
And she is ugly as hell.
00:12:09.160 --> 00:12:10.670
- Have you seen her?
- No.
00:12:10.800 --> 00:12:12.650
I'll email you her picture.
00:12:12.960 --> 00:12:14.990
- Ouch!
- Did it hurt?
00:12:16.780 --> 00:12:19.450
What hurts the most is my heart.
00:12:23.560 --> 00:12:27.160
I hacked into his account
and found out the whole thing.
00:12:27.380 --> 00:12:30.130
He took care of all her legal documents.
00:12:31.930 --> 00:12:33.180
Mina, what you did...
00:12:33.280 --> 00:12:34.670
That's a criminal offense.
00:12:34.840 --> 00:12:38.250
Don't mind me.
Pretend I'm not here.
00:12:40.130 --> 00:12:41.750
I don't care.
00:12:42.880 --> 00:12:46.960
Being in jail would be a good reason
to be away from him.
00:12:51.710 --> 00:12:53.160
How was the play?
00:12:53.310 --> 00:12:56.990
It was a bit hard, to be honest.
00:12:57.070 --> 00:13:00.060
You know how independent theater works.
00:13:00.310 --> 00:13:01.990
You have to do it all.
00:13:02.060 --> 00:13:05.160
And we got paid off ticket sales.
00:13:06.060 --> 00:13:08.580
I'm a little tired, frankly.
00:13:09.660 --> 00:13:12.620
Lots of work
and not many people watching it.
00:13:14.260 --> 00:13:16.330
I'm exhausted.
00:13:17.130 --> 00:13:19.650
Actually, I wanted to talk about that.
00:13:22.050 --> 00:13:23.710
I need some time.
00:13:24.020 --> 00:13:25.220
Time?
00:13:25.350 --> 00:13:27.510
- What do you mean?
- Is something wrong?
00:13:27.640 --> 00:13:28.840
Did you get a job?
00:13:28.930 --> 00:13:31.030
I can't keep up with the project.
00:13:31.120 --> 00:13:32.410
Not now, at least.
00:13:32.670 --> 00:13:35.470
I'm sure we can find someone to take over.
00:13:35.770 --> 00:13:38.100
- And the adaptation?
- Which is a team thing.
00:13:38.240 --> 00:13:40.030
And you just spill the beans now.
00:13:40.630 --> 00:13:44.430
I'd been thinking about it for a while,
but couldn't make up my mind.
00:13:44.650 --> 00:13:47.360
And Salvador Andric had
nothing to do with this...
00:13:47.620 --> 00:13:49.200
Not at all, why?
00:13:49.380 --> 00:13:51.330
How can you do this to us now?
00:13:51.540 --> 00:13:53.700
We even had the venue booked
for the opening.
00:13:53.820 --> 00:13:57.450
I know. I'm sorry. I just can't.
You have to understand.
00:13:57.580 --> 00:13:59.740
Is this temporary or for good?
00:14:00.130 --> 00:14:01.130
Well...
00:14:01.370 --> 00:14:02.890
I don't even know.
00:14:07.300 --> 00:14:08.300
But...
00:14:08.390 --> 00:14:13.050
- we can discuss the situation in detail.
- We don't know what to do either.
00:14:13.260 --> 00:14:16.180
- We can carry on.
- We'll have to discuss it, right?
00:14:16.280 --> 00:14:20.150
- If you want, I can leave.
- You don't need to, don't worry.
00:14:20.370 --> 00:14:23.410
It just caught us off-guard.
00:14:23.590 --> 00:14:24.890
I totally understand.
00:14:25.030 --> 00:14:26.740
I'd like to carry on.
00:14:26.980 --> 00:14:29.040
Are you quitting today or tomorrow?
00:14:29.820 --> 00:14:31.750
I'm quitting...
00:14:32.460 --> 00:14:33.460
tomorrow.
00:14:33.510 --> 00:14:36.640
Then let's get started.
I changed shifts at the library.
00:14:36.790 --> 00:14:39.700
- And we need to make the most of our time.
- Come on!
00:14:40.180 --> 00:14:43.320
I'm not sure
if the audience will understand
00:14:43.580 --> 00:14:47.560
that when Aeschylus wrote The Persians
he was siding with the enemies.
00:14:47.630 --> 00:14:49.940
I wouldn't call it 'siding', Irene.
00:14:50.040 --> 00:14:52.970
No, she's right. Did you know it
before reading the play?
00:14:53.130 --> 00:14:57.130
- Anyone who has watched the movies.
- Our audience watch theater, not movies.
00:14:57.220 --> 00:14:59.010
- It's the same thing.
- Not at all.
00:14:59.440 --> 00:15:03.310
Anyway, the last day
we talked about including
00:15:03.560 --> 00:15:06.270
a small explanatory introduction.
00:15:06.450 --> 00:15:08.880
- The Cervantes thing?
- I don't see why.
00:15:09.700 --> 00:15:11.850
Imagine your mum comes to see us.
00:15:11.950 --> 00:15:15.600
My mother knows much more
about classical theater than you.
00:15:15.690 --> 00:15:19.630
And setting the scene in modern times
is not very logical.
00:15:19.890 --> 00:15:22.960
- It's not going to work.
- How can you be so sure?
00:15:23.170 --> 00:15:27.340
Don't you remember the Ottawa's version
of Camus' The Misunderstanding?
00:15:56.310 --> 00:15:57.390
Marisa?
00:15:57.550 --> 00:15:58.950
Yes, it's me.
00:15:59.890 --> 00:16:02.340
The master will see you
in five minutes
00:16:02.400 --> 00:16:04.970
when he’s finished
with the previous patient.
00:16:05.090 --> 00:16:09.580
- Are you in Gestalt or glass therapy?
- I’m not a patient.
00:16:16.450 --> 00:16:21.450
Dear, a simple chakra ligation
and you’ll feel great.
00:16:22.760 --> 00:16:24.760
I’ll explain it to you later.
00:16:25.720 --> 00:16:28.090
I have to go for now.
00:16:29.050 --> 00:16:31.950
I’ll call later and you can tell me
about the exam.
00:16:33.700 --> 00:16:34.700
Bye.
00:16:35.780 --> 00:16:37.180
- Marisa!
- Alberto.
00:16:37.210 --> 00:16:38.780
Long time no see.
00:16:38.980 --> 00:16:41.540
- Alberto, it’s Mina.
- Mina, again?
00:16:42.520 --> 00:16:44.800
You should see her, she’s in real pain.
00:16:44.860 --> 00:16:47.380
Her issue is seen, analyzed, and diagnosed.
00:16:47.510 --> 00:16:51.180
Mina is your friend.
She deserves more than a diagnosis.
00:16:51.250 --> 00:16:53.440
I already gave her quite a discount.
00:16:53.770 --> 00:16:55.320
Tell me about you, how’s life?
00:16:55.420 --> 00:16:57.440
Aren't you going to kiss me?
00:17:00.900 --> 00:17:01.900
Claudia.
00:17:02.670 --> 00:17:04.940
Tell her to hold on just a second.
00:17:04.980 --> 00:17:05.980
Thanks.
00:17:06.200 --> 00:17:07.400
I’m just fine.
00:17:07.480 --> 00:17:12.160
I have no job, no boyfriend,
no prospects for the future
00:17:12.410 --> 00:17:13.560
but I’m really good.
00:17:13.650 --> 00:17:15.330
I’m just worried about Mina now.
00:17:15.510 --> 00:17:19.080
- Is she taking the pills I prescribed?
- You and your anti-depressants.
00:17:19.150 --> 00:17:22.700
- They really are effective.
- You’d have her drugged all day.
00:17:23.210 --> 00:17:26.230
Marisa, don’t start the hackneyed debate.
00:17:26.930 --> 00:17:30.380
- Come on, help me.
- I'm the one coming for help.
00:17:31.960 --> 00:17:35.760
I’m doing a study
and I need as many patients as possible.
00:17:35.890 --> 00:17:38.280
- Patients?
- Well, people.
00:17:38.830 --> 00:17:41.230
Anyway, you are a potential patient.
00:17:42.920 --> 00:17:45.780
I hope I don’t to have to make
any calculations.
00:17:45.810 --> 00:17:49.220
- Let’s go with the first question.
- It’d better be quick.
00:17:49.430 --> 00:17:50.430
It is.
00:17:50.940 --> 00:17:52.850
The first thing is...
00:17:53.470 --> 00:17:54.770
your age.
00:17:55.320 --> 00:17:56.830
Just write thirty.
00:17:57.360 --> 00:18:00.350
- But you’re older than that.
- I'm thirty.
00:18:01.150 --> 00:18:02.150
Good.
00:18:02.660 --> 00:18:04.060
Occupation?
00:18:05.350 --> 00:18:06.660
Playwright.
00:18:06.710 --> 00:18:09.240
- Can you make a living?
- I am a playwright!
00:18:09.710 --> 00:18:11.010
OK. Right.
00:18:11.710 --> 00:18:13.050
Sex: Female.
00:18:13.880 --> 00:18:15.880
Marital status? Single?
00:18:17.330 --> 00:18:21.130
- You’ve got a dog or a cat?
- None. I don’t understand…
00:18:21.370 --> 00:18:23.510
Just answer my questions.
00:18:24.240 --> 00:18:25.240
Now...
00:18:25.640 --> 00:18:28.130
you have to answer automatically
00:18:28.300 --> 00:18:30.930
with the first image
that comes to your mind.
00:18:31.670 --> 00:18:34.310
- Isn’t that a psychopath test?
- Does it bother you?
00:18:34.500 --> 00:18:36.270
No, but I don’t see why.
00:18:36.790 --> 00:18:39.950
You’d have to come back for a re-test.
00:18:40.840 --> 00:18:43.780
Only with a little more…alcohol.
00:18:44.420 --> 00:18:47.600
- You mean drunk?
- That sounds so blunt.
00:18:48.000 --> 00:18:50.800
Anyway, I don’t think you’ll find it hard.
00:18:51.400 --> 00:18:52.970
- Are you ready?
- Yes.
00:18:53.140 --> 00:18:54.740
You have to be quick.
00:18:54.800 --> 00:18:59.480
Don't think, just answer impulsively,
on the fly.
00:18:59.910 --> 00:19:01.240
- White.
- Eye.
00:19:01.590 --> 00:19:02.810
- Music.
- Eighth note.
00:19:02.870 --> 00:19:04.200
- Sex.
- Zero.
00:19:04.280 --> 00:19:05.420
- Zero.
- Three.
00:19:05.910 --> 00:19:07.710
- Six.
- Is my sex.
00:19:07.980 --> 00:19:09.250
- Seven.
- Seven up.
00:19:09.340 --> 00:19:10.690
- Eight.
- After eight.
00:19:10.790 --> 00:19:12.170
- Nine.
- Nine to five.
00:19:12.250 --> 00:19:13.510
- Ten.
- Bo Derek.
00:19:13.710 --> 00:19:14.940
- 100.
- Mina.
00:19:15.210 --> 00:19:16.860
- 110.
- Mi-Na.
00:19:17.390 --> 00:19:19.700
Every broken relationship is different.
00:19:19.780 --> 00:19:22.870
And please stop treating us
as your patients. We're friends.
00:19:23.100 --> 00:19:27.170
Preferential treatment may work
in politics, but it doesn’t work for me.
00:19:27.320 --> 00:19:28.780
- Tree.
- Birch tree.
00:19:30.440 --> 00:19:34.740
Between you and I,
Mina was always mentally unstable.
00:19:34.880 --> 00:19:36.730
Alberto, please.
00:19:36.820 --> 00:19:37.820
English.
00:19:38.000 --> 00:19:39.000
Poisson.
00:19:39.130 --> 00:19:42.190
When I came in,
I was hoping you could help me.
00:19:42.240 --> 00:19:44.620
I am here if you need anything else.
00:19:44.710 --> 00:19:46.290
- Cinema.
- Arrebato.
00:19:46.440 --> 00:19:48.740
You can help me by helping our friend!
00:19:48.990 --> 00:19:51.700
Please stop worrying about Mina.
00:19:51.810 --> 00:19:53.550
You don’t understand.
00:19:53.640 --> 00:19:56.090
- This is the last: End.
- Ond.
00:19:56.220 --> 00:19:59.420
- What if she does something crazy?
- Again?
00:20:02.180 --> 00:20:04.400
Mina, I made you soup.
00:20:05.090 --> 00:20:07.380
- I'm not hungry.
- You must eat.
00:20:07.510 --> 00:20:10.540
Thanks, Gabriela. If it wasn't for you...
00:20:11.180 --> 00:20:13.850
- What a nice neighbor.
- True.
00:20:13.940 --> 00:20:17.340
Take my keys.
I won't need them this evening.
00:20:17.860 --> 00:20:20.110
OK, I'll come over later.
00:20:20.250 --> 00:20:22.100
- Ciao.
- Ciao.
00:20:24.300 --> 00:20:27.270
When are you going to stop being mad?
00:20:27.650 --> 00:20:29.270
I'm not mad.
00:20:29.660 --> 00:20:31.170
I'm sick.
00:20:32.570 --> 00:20:35.080
OK. So when are you going to get better?
00:20:36.570 --> 00:20:38.330
When Salvador comes back.
00:20:38.570 --> 00:20:40.250
Salvador is gone.
00:20:43.700 --> 00:20:45.620
For ever!
00:20:46.390 --> 00:20:49.330
Mina, you have to make a little effort.
00:20:51.380 --> 00:20:53.590
And I don't mean crying more.
00:20:55.680 --> 00:20:58.720
Do you want to eat now?
00:21:01.150 --> 00:21:03.510
We are getting nowhere like this.
00:21:03.580 --> 00:21:06.110
You have to start thinking positive.
00:21:06.700 --> 00:21:07.800
Yes.
00:21:08.050 --> 00:21:09.090
Attract...
00:21:09.240 --> 00:21:13.120
the energy... how should I put it?
00:21:13.460 --> 00:21:15.790
I mean, yeah, nuclear energy.
00:21:16.780 --> 00:21:21.650
Think about what you want
and want it with all your heart.
00:21:23.020 --> 00:21:24.650
I want Salvador.
00:21:25.870 --> 00:21:29.010
Then, attract him towards you.
00:21:29.960 --> 00:21:32.530
- Even dead.
- Don't say that!
00:21:34.230 --> 00:21:38.280
Find an energy that connects you
to inner balance.
00:21:38.970 --> 00:21:39.970
Yeah...
00:21:40.290 --> 00:21:42.660
And fill yourself with optimism.
00:21:46.580 --> 00:21:48.830
Does that work your you, though?
00:21:49.650 --> 00:21:52.940
I'll bring the food
and you'll eat it right now!
00:21:55.290 --> 00:21:57.690
I wasn't trying to be mean!
00:21:58.460 --> 00:22:00.480
I was thinking of what you said
00:22:00.520 --> 00:22:04.560
and I realized
you're not doing that good either.
00:22:09.590 --> 00:22:11.910
It's still too hot. Where is the salt?
00:22:13.570 --> 00:22:15.710
As you enter, on the right.
00:22:16.160 --> 00:22:18.050
On top of the spices.
00:22:18.080 --> 00:22:19.440
I can't find it!
00:22:20.250 --> 00:22:21.640
Never mind.
00:22:21.980 --> 00:22:26.860
Gabriela cooks without salt
because of my blood pressure, you know.
00:22:32.220 --> 00:22:34.540
This soup is just perfect now.
00:22:35.270 --> 00:22:36.940
Come on, time to eat it.
00:22:37.240 --> 00:22:38.990
I'm not hungry, I told you.
00:22:39.370 --> 00:22:40.790
Look!
00:22:40.810 --> 00:22:42.310
- What's that?
- Stress.
00:22:42.360 --> 00:22:44.270
- Stop it!
- I can't. It's anxiety.
00:22:44.320 --> 00:22:46.330
Do you want a pill or something?
00:22:47.020 --> 00:22:48.860
I know I'm going to die.
00:22:49.350 --> 00:22:50.850
We all know that.
00:22:51.370 --> 00:22:52.900
We're all going to die.
00:22:52.990 --> 00:22:55.570
You, me, the girl at the corner shop,
00:22:55.650 --> 00:22:56.650
Björk.
00:22:56.730 --> 00:23:00.620
- My god, for a second I thought that...
- Come on, take the soup.
00:23:00.690 --> 00:23:03.060
Can't you see how I am?
That's the last thing I want.
00:23:03.150 --> 00:23:06.510
- Sometimes you act like a kid.
- I wish I was a kid.
00:23:08.650 --> 00:23:10.640
I wouldn't be so miserable.
00:23:13.110 --> 00:23:16.070
We'd go play,
and I'd get better in no time.
00:23:17.520 --> 00:23:19.200
One thing is clear.
00:23:19.240 --> 00:23:22.010
You're as stubborn as you were then.
00:23:30.730 --> 00:23:34.220
What are you saying?
She started walking on the pieces of glass?
00:23:34.270 --> 00:23:35.500
Exactly.
00:23:35.880 --> 00:23:39.080
- And what did he do?
- She says he broke more glasses.
00:23:39.900 --> 00:23:42.460
- She'd better forget him.
- Impossible, Pablo.
00:23:43.070 --> 00:23:46.060
- What does she want, then?
- I don't know.
00:23:46.400 --> 00:23:49.380
I was hoping we could figure
something out together.
00:23:49.510 --> 00:23:52.320
- She should find someone else.
- That's not a solution.
00:23:52.370 --> 00:23:56.160
- A distraction, while she gets over him.
- She won't. She's devastated.
00:23:56.610 --> 00:23:59.160
Do you think you that guy
is worth all this?
00:23:59.230 --> 00:24:02.060
Don't ask me.
She's the one who should see that.
00:24:02.390 --> 00:24:07.090
She should look for someone
who is more similar.
00:24:07.320 --> 00:24:09.160
I don't understand you.
00:24:09.320 --> 00:24:11.420
- What do you mean?
- I mean you, women.
00:24:11.480 --> 00:24:13.680
- What about us?
- Women are just so like...
00:24:13.720 --> 00:24:15.420
- Like what?
- Like... women!
00:24:15.490 --> 00:24:17.750
You are not making any sense.
00:24:18.320 --> 00:24:19.530
Just like Mónica.
00:24:19.740 --> 00:24:21.420
I see, Mónica.
00:24:22.870 --> 00:24:24.170
What about her?
00:24:24.320 --> 00:24:27.050
As soon as she had the baby,
she forgot about me.
00:24:27.280 --> 00:24:30.750
- Maybe it's the other way round.
- Come on, she just ignores me.
00:24:30.900 --> 00:24:32.010
Does she?
00:24:32.110 --> 00:24:33.580
She must be very busy.
00:24:33.620 --> 00:24:37.230
- Do you know when we last fucked?
- Have you told her about this?
00:24:37.830 --> 00:24:40.690
We only talk about family expenses.
00:24:41.010 --> 00:24:43.260
- Where are you getting at?
- Women.
00:24:43.340 --> 00:24:46.900
Once you get your baby,
there's nothing else in the world.
00:24:47.410 --> 00:24:49.000
My goodness!
00:24:49.160 --> 00:24:52.490
- I can't believe a young couple like you...
- How is that important?
00:24:52.580 --> 00:24:55.170
Maybe if you had been married
for 50 years...
00:24:55.410 --> 00:24:57.430
Maybe that's the thing.
00:24:57.620 --> 00:25:00.130
Maybe I don't want that day to arrive.
00:25:02.250 --> 00:25:03.900
I think I get it know.
00:25:04.350 --> 00:25:06.300
Maybe or maybe not.
00:25:09.790 --> 00:25:11.960
Look, Pablo, I think you still
00:25:12.780 --> 00:25:16.050
need to adapt to your role as parents.
00:25:16.220 --> 00:25:18.340
It's just a matter of time.
00:25:20.680 --> 00:25:21.880
Pablo.
00:25:22.820 --> 00:25:24.110
Are you OK?
00:25:24.570 --> 00:25:26.560
- Listen...
- Nevermind, it's just...
00:25:26.770 --> 00:25:30.260
I came here to tell you about Mina
and now this...
00:25:32.120 --> 00:25:33.120
Hey...
00:25:33.520 --> 00:25:35.590
I don't love Mónica.
00:25:39.020 --> 00:25:41.580
And you realize now, just like that.
00:25:42.540 --> 00:25:45.400
I don't love Mónica.
I don't want to be with her.
00:25:45.730 --> 00:25:47.110
I'm sick of it.
00:25:47.200 --> 00:25:49.730
Are you sure of what you're saying?
00:25:51.320 --> 00:25:52.620
Absolutely.
00:25:55.330 --> 00:25:56.690
Well, then...
00:25:57.540 --> 00:25:59.100
leave her.
00:26:03.230 --> 00:26:05.570
How can you trivialize our situation?
00:26:06.230 --> 00:26:07.550
Trivialize?
00:26:07.600 --> 00:26:10.520
You tell me 'I don't love my wife'.
I tell you 'Leave her'.
00:26:10.670 --> 00:26:12.460
As if it was that easy.
00:26:13.140 --> 00:26:14.340
Let's see.
00:26:14.840 --> 00:26:17.100
We were talking about Salvador before.
00:26:17.760 --> 00:26:18.830
Salvador who?
00:26:19.030 --> 00:26:20.410
Mina's boyfriend.
00:26:22.770 --> 00:26:24.230
How dare you?
00:26:25.010 --> 00:26:28.690
I thought you were more sensitive.
How dare you compare me with such a jerk?
00:26:28.760 --> 00:26:30.110
I'm not comparing.
00:26:30.150 --> 00:26:33.650
- Listen to what...
- I won't, if you go down that road.
00:26:39.920 --> 00:26:41.280
Mina?
00:26:41.870 --> 00:26:43.960
She has no idea what suffering is.
00:26:44.500 --> 00:26:47.660
Come on, Mina, please.
00:26:47.810 --> 00:26:49.300
Calm down... There.
00:26:52.080 --> 00:26:54.380
Calm down.
00:26:56.600 --> 00:26:57.670
Look.
00:26:59.140 --> 00:27:01.720
Take one of these
and your pain will go away.
00:27:02.850 --> 00:27:04.410
Not all of them!
00:27:05.400 --> 00:27:06.870
Careful! There, OK.
00:27:20.660 --> 00:27:22.560
Come here.
00:27:27.270 --> 00:27:29.870
Everything is alright now.
00:27:49.180 --> 00:27:50.670
Guess...
00:27:51.430 --> 00:27:52.910
Guess what?
00:27:55.150 --> 00:27:56.640
I...
00:27:57.490 --> 00:27:59.940
I ran into Alberto.
00:28:00.340 --> 00:28:01.770
And into Pablo too.
00:28:03.660 --> 00:28:05.260
What a coincidence, huh?
00:28:06.660 --> 00:28:08.560
I hadn’t seen them in ages.
00:28:09.390 --> 00:28:11.460
I don't even remember when.
00:28:12.690 --> 00:28:14.330
Maybe since...
00:28:14.710 --> 00:28:17.970
Alberto invited us over
to his mansion full of preppy people.
00:28:18.820 --> 00:28:20.400
For that party.
00:28:25.620 --> 00:28:28.410
I think I'm going to meet Raúl this week.
00:28:30.760 --> 00:28:32.900
He'll try to get laid, I'm sure.
00:28:34.630 --> 00:28:35.830
Mina.
00:28:36.380 --> 00:28:38.220
Don't be mean.
00:28:39.520 --> 00:28:44.850
All these married exes think
they can hit a home run anytime.
00:28:45.790 --> 00:28:47.040
It's a game.
00:28:47.110 --> 00:28:49.180
Right, but if they get lucky...
00:28:49.430 --> 00:28:51.770
they won't say no, that's for sure.
00:28:52.010 --> 00:28:55.160
Well, you put them in their place
and that's it.
00:28:55.490 --> 00:28:58.240
The thing is one needs
some action too, sometimes.
00:28:58.890 --> 00:29:00.290
No big deal.
00:29:01.430 --> 00:29:04.330
Tell that to their wives...
see what they think.
00:29:07.850 --> 00:29:09.930
Believe it or not
00:29:10.020 --> 00:29:12.570
I really feel like seeing Jose again.
00:29:12.770 --> 00:29:14.620
The literature teacher.
00:29:15.650 --> 00:29:17.610
He's a woman now.
00:29:19.180 --> 00:29:20.810
Did I tell you already?
00:29:20.910 --> 00:29:22.820
I saw it on Facebook.
00:29:23.090 --> 00:29:26.880
Paula posts everything.
I'm surprised she didn't create an event.
00:29:26.960 --> 00:29:30.350
- I don't know how she has the time.
- She's very good at it.
00:29:30.450 --> 00:29:33.480
That community manager thing...
She's just a natural!
00:29:33.560 --> 00:29:34.830
Right.
00:29:35.010 --> 00:29:36.410
So what about her?
00:29:37.570 --> 00:29:39.950
- About Esmeralda?
- I mean about Jose.
00:29:40.300 --> 00:29:43.690
- His name is Esmeralda now.
- Oh, I see.
00:29:44.860 --> 00:29:48.890
- She hasn't befriended me yet.
- I'll do my own research too.
00:29:49.400 --> 00:29:51.240
You have my laptop there.
00:29:51.410 --> 00:29:54.990
The password is franzkafka.
All lowercase, no spaces.
00:29:57.340 --> 00:29:59.260
And we can also watch movies online.
00:29:59.360 --> 00:30:02.180
The password and user name are
saved by default.
00:30:04.120 --> 00:30:07.870
- How can I look for Esmeralda?
- Log into my Facebook.
00:30:08.360 --> 00:30:10.110
There. I'm in.
00:30:12.960 --> 00:30:14.440
Is this her?
00:30:15.110 --> 00:30:16.450
Let me see.
00:30:17.260 --> 00:30:20.620
- I think so. Yes, it's her.
- She's a hottie!
00:30:24.590 --> 00:30:28.150
- Look, there's an open tab with a movie.
- Yes. I didn't finish it.
00:30:28.270 --> 00:30:30.670
I've seen it. It's a silent film.
00:30:31.290 --> 00:30:32.870
And what's happening now?
00:30:33.480 --> 00:30:34.910
Well...
00:30:36.660 --> 00:30:39.550
A woman is crying at the moment.
00:30:40.010 --> 00:30:41.500
She is desperate.
00:30:41.820 --> 00:30:43.120
Like me.
00:30:43.510 --> 00:30:47.170
- Then I'll stop.
- No, go on. I'm sure it has a happy ending.
00:30:47.360 --> 00:30:48.650
There's a man
00:30:48.920 --> 00:30:51.270
who is chasing her.
00:30:52.610 --> 00:30:54.360
She's locked up in a room.
00:30:54.580 --> 00:30:56.450
And he opens the door with a hatchet.
00:30:57.830 --> 00:31:00.090
He grabs her arms and hair.
00:31:00.480 --> 00:31:01.810
And drags her...
00:31:02.640 --> 00:31:04.000
to bed.
00:31:05.670 --> 00:31:08.880
She tries to defend herself
and begs for mercy.
00:31:10.240 --> 00:31:12.230
He threatens her with a whip.
00:31:14.240 --> 00:31:15.890
She begs him.
00:31:15.940 --> 00:31:18.060
Please, dad, don't hurt me.
00:31:19.060 --> 00:31:20.460
Because it's her dad.
00:31:23.360 --> 00:31:25.640
And now an Asian guy running around.
00:31:28.050 --> 00:31:29.390
And her father...
00:31:31.040 --> 00:31:32.680
realizes that...
00:31:33.540 --> 00:31:35.410
he hurt her really badly.
00:31:37.640 --> 00:31:39.580
He left her unconscious.
00:31:40.940 --> 00:31:43.400
And now comes a text that says
00:31:43.710 --> 00:31:46.530
something like...
Well, I have no idea.
00:31:48.870 --> 00:31:50.550
And there she is again
00:31:50.660 --> 00:31:54.470
lying in bed after being thrashed
by the man.
00:31:56.560 --> 00:31:58.210
We see her...
00:32:00.070 --> 00:32:01.660
breathe deeply.
00:32:03.250 --> 00:32:04.880
And that's when
00:32:06.210 --> 00:32:09.190
she uses her hand to force her own mouth
00:32:10.270 --> 00:32:11.770
into a smile.
00:32:16.310 --> 00:32:18.440
It's her last breath.
00:32:22.510 --> 00:32:23.990
And in the end
00:32:24.230 --> 00:32:26.240
she dies.
00:33:36.950 --> 00:33:38.460
Here it is.
00:33:38.750 --> 00:33:41.020
- Which one is yours?
- I ordered a Manhattan.
00:33:41.060 --> 00:33:42.930
Is that the red or the yellow one?
00:33:43.130 --> 00:33:45.450
Margarita is the one rimmed with salt.
00:33:45.550 --> 00:33:47.990
- OK, got you.
- You are a little distracted.
00:33:48.050 --> 00:33:53.730
Here we are, at the best Pisco Sour bar in
Madrid, having a Manhattan and a Margarita.
00:33:55.950 --> 00:33:58.710
- Yes, it's definitely salt.
- What did you expect?
00:33:59.000 --> 00:34:01.790
I don't know. Something sweet,
to pep me up.
00:34:02.560 --> 00:34:04.920
Don't worry, I'll take care of that.
00:34:05.980 --> 00:34:10.640
- This Mina thing is driving me crazy.
- You take things too seriously.
00:34:10.770 --> 00:34:13.490
She's my friend.
She has no one and needs support.
00:34:13.670 --> 00:34:16.500
Doesn't she have brothers, cousins?
00:34:16.580 --> 00:34:19.170
A family?
Yes, but what's that got do with it?
00:34:19.320 --> 00:34:22.630
- She doesn't have her mother, right?
- She died when we went to High School.
00:34:22.730 --> 00:34:25.360
- We became really close after that.
- And her father?
00:34:25.450 --> 00:34:28.170
- No, she doesn't have her father.
- When did he die?
00:34:28.270 --> 00:34:31.060
He didn't. He left them
when Mina was a baby.
00:34:31.460 --> 00:34:33.660
But she has no interest in him.
00:34:34.360 --> 00:34:37.470
- And what about the boyfriend?
- Who? Salvador?
00:34:37.540 --> 00:34:39.070
I don't know his name.
00:34:39.320 --> 00:34:43.230
I told her he took a plane and disappeared.
00:34:43.350 --> 00:34:44.320
Yeah.
00:34:44.360 --> 00:34:47.610
- Just a white lie. Only one.
- Right.
00:34:47.650 --> 00:34:50.060
I don't want her
to hit the streets desperately.
00:34:50.270 --> 00:34:52.160
Poor girl. So much drama.
00:34:52.400 --> 00:34:56.280
Yeah. Also, she gets too involved
in her relationships.
00:34:57.030 --> 00:34:58.730
And forgets about her friends.
00:34:58.830 --> 00:35:01.390
I don't know how you two
could be together that long.
00:35:01.440 --> 00:35:04.670
She went through something similar once
but not that bad.
00:35:04.770 --> 00:35:06.560
- It serves her right.
- Don't say that.
00:35:06.630 --> 00:35:09.780
You also got married and disappeared.
00:35:10.190 --> 00:35:13.510
- Because you refused to come with me.
- Where could we've gone?
00:35:13.600 --> 00:35:15.580
- On an adventure.
- An adventure?
00:35:15.720 --> 00:35:17.480
I so wish we had done that.
00:35:17.720 --> 00:35:20.740
We would've ended up in a dive bar,
getting drunk,
00:35:20.900 --> 00:35:22.690
watching TV and not talking at all.
00:35:22.750 --> 00:35:23.750
I'm not drunk.
00:35:23.840 --> 00:35:26.070
- You will be at this pace.
- I'm thirsty.
00:35:26.240 --> 00:35:28.620
Then get a glass of water.
00:35:29.270 --> 00:35:33.410
It's been ages since I last had a drink
with someone as interesting as you.
00:35:33.580 --> 00:35:35.270
What game are you playing?
00:35:35.580 --> 00:35:37.070
I know you well.
00:35:37.630 --> 00:35:41.380
When I think of the old times
I can't do it for long.
00:35:41.770 --> 00:35:43.070
I was so happy then.
00:35:43.140 --> 00:35:45.150
Here comes nostalgia again.
00:35:45.220 --> 00:35:48.010
You'll end up talking about our classes
and recess periods.
00:35:48.100 --> 00:35:50.660
- And I'm not here for that.
- What are you here for?
00:35:50.740 --> 00:35:52.520
To see how you are doing.
00:35:52.680 --> 00:35:55.740
To tell you about Mina...
and to unwind a little.
00:35:55.830 --> 00:35:57.380
The school stories are over.
00:35:57.440 --> 00:35:59.960
And what if I want to tell you
something else?
00:36:00.230 --> 00:36:04.210
- Raúl, please. You are a married man.
- So what?
00:36:04.390 --> 00:36:06.870
So what?
That's my point. So what?
00:36:06.950 --> 00:36:11.070
- You'll do as you please, anyway.
- I thought you were more liberal.
00:36:11.230 --> 00:36:15.740
- More progressive. More fun... Less dull.
- Stop drinking.
00:36:15.800 --> 00:36:19.400
It's only the first one.
And I'm not drunk.
00:36:19.460 --> 00:36:21.350
You sure look like you are.
00:36:21.450 --> 00:36:24.180
Two more and we have a happy ending.
00:36:25.240 --> 00:36:28.210
Don't get it wrong, Raúl.
00:36:28.960 --> 00:36:32.160
- Try with others. Maybe you'll get luckier.
- Really? Like who?
00:36:32.390 --> 00:36:34.700
Like Marieta, for example.
00:36:35.360 --> 00:36:37.070
Marieta, not bad.
00:36:37.150 --> 00:36:38.600
Or Gracia.
00:36:41.390 --> 00:36:43.370
- Or Vicky Ripoll.
- Vicky Ripoll?
00:36:43.740 --> 00:36:47.640
Come on, I'm not so desperate.
I wouldn't even touch her with a stick.
00:36:47.720 --> 00:36:49.520
That'd be pathetic.
00:36:52.370 --> 00:36:56.330
- Do you see how I did open it?
- But I'm not drunk.
00:36:56.630 --> 00:36:59.660
I'm not. I open my door everyday.
00:36:59.740 --> 00:37:01.350
Give me my keys.
00:37:01.490 --> 00:37:03.040
- So what?
- What?
00:37:03.620 --> 00:37:06.500
- Do you want your prize?
- What prize?
00:37:06.700 --> 00:37:09.630
- Well...
- Raúl, take a taxi and go home.
00:37:09.710 --> 00:37:10.750
Why?
00:37:10.850 --> 00:37:13.090
I manage very well by myself.
00:37:13.200 --> 00:37:15.810
- Let me look then.
- You're such a pig!
00:37:15.870 --> 00:37:18.350
- Go back to your wife and kids.
- But...
00:37:21.270 --> 00:37:23.860
- They're coming to get you, Barbara.
- I want to sleep.
00:37:23.950 --> 00:37:25.910
I really mean it.
00:37:26.040 --> 00:37:28.250
- You promised me a kiss.
- No, I did not.
00:37:28.390 --> 00:37:31.230
- But...
- Come on, Raúl. Go to sleep.
00:37:31.450 --> 00:37:35.640
This week I'll call you
and we'll have a drink or something.
00:37:36.090 --> 00:37:37.790
Good night.
00:37:38.600 --> 00:37:39.600
So insistent.
00:37:39.740 --> 00:37:43.260
God, Rebeca. You scared me!
What are you doing there?
00:37:43.370 --> 00:37:46.130
- It's late...
- I'm not working tomorrow.
00:37:46.350 --> 00:37:48.060
Oh, so you have a job.
00:37:49.310 --> 00:37:52.220
Look, go to sleep and we'll talk tomorrow.
00:38:03.440 --> 00:38:07.090
- Why are you staying for such a short time?
- Don't you have bread?
00:38:07.230 --> 00:38:09.190
No, only stale bread. There.
00:38:09.320 --> 00:38:12.600
- Not even sliced bread?
- No, no. I hate it.
00:38:13.270 --> 00:38:15.030
And what about biscuits?
00:38:15.180 --> 00:38:16.860
They're all so unhealthy.
00:38:19.350 --> 00:38:21.720
So when will this raid be over?
00:38:21.880 --> 00:38:24.250
- What am I going to have?
- Some fruit?
00:38:24.450 --> 00:38:26.800
Look! A pear. Delicious.
00:38:28.150 --> 00:38:32.200
I'm going to spend the whole morning
at the National Library.
00:38:32.320 --> 00:38:34.070
Do you really think a pear will do?
00:38:34.280 --> 00:38:36.510
Well, look at me.
00:38:36.820 --> 00:38:40.720
I had an apple, some nuts and a tea.
With no sugar, of course.
00:38:42.120 --> 00:38:45.050
- You don't look thinner, to be honest.
- Well, I am.
00:38:46.380 --> 00:38:49.330
- So what about today?
- What about it?
00:38:49.540 --> 00:38:53.480
I mean what's your plan today.
I'm a little sick of your laziness.
00:38:53.930 --> 00:38:58.000
- This is unbelievable. Laziness why?
- Tell me, what's your plan?
00:38:58.230 --> 00:39:00.490
Go windowshopping?
00:39:00.970 --> 00:39:03.080
And I have to hear this
in my own house.
00:39:03.120 --> 00:39:06.850
You mean our house.
Our aunt left it to both of us.
00:39:06.910 --> 00:39:09.180
- I'm the one living here now.
- Never mind.
00:39:09.240 --> 00:39:11.920
I'll go find a place
to have a decent breakfast.
00:39:11.990 --> 00:39:13.190
Alright.
00:39:13.290 --> 00:39:15.980
Buy yourself something for lunch.
00:39:16.250 --> 00:39:18.490
Because what you see is what you get.
00:39:18.570 --> 00:39:20.820
You could at least clean this place up.
00:39:20.890 --> 00:39:22.790
Be my guest.
00:39:36.480 --> 00:39:38.180
Hi, Gabriela. What's up?
00:40:14.950 --> 00:40:17.410
Your sister went out to eat something.
00:40:18.450 --> 00:40:21.050
She says she can give you a lift home.
00:40:21.770 --> 00:40:23.640
Tell her not to wait for me.
00:40:23.850 --> 00:40:25.190
I have things to do.
00:40:27.640 --> 00:40:28.640
Marisa.
00:40:29.260 --> 00:40:30.460
Are you OK?
00:40:31.910 --> 00:40:33.110
I don't know.
00:40:34.600 --> 00:40:36.730
Do you want me to take you home?
00:40:39.920 --> 00:40:42.850
Are you staying all day
at the funeral home?
00:40:43.280 --> 00:40:44.480
No.
00:40:47.760 --> 00:40:49.430
There are plenty of cars.
00:40:52.130 --> 00:40:54.060
I'd rather go back by myself.
00:40:55.180 --> 00:40:56.450
At my own speed.
00:41:18.480 --> 00:41:22.970
The line finishes its service in the
next stop. Sorry for the inconvenience.
00:43:44.270 --> 00:43:46.840
The glass structures are better
at the back.
00:43:47.000 --> 00:43:49.350
Here anybody could drop them.
00:43:51.440 --> 00:43:52.650
And the mural?
00:43:52.730 --> 00:43:54.390
Did he tell you the size?
00:43:54.420 --> 00:43:57.170
- He said we can cut anywhere.
- Is it part of the piece?
00:43:57.260 --> 00:43:58.260
Look.
00:43:58.850 --> 00:44:03.430
Transformation derived of handling will be
intrinsic to the piece's own character.
00:44:03.980 --> 00:44:05.980
Just as in Duchamp's Large Glass.
00:44:06.380 --> 00:44:10.570
All these youngsters want to be Duchamp
and they don't even know who he was.
00:44:12.410 --> 00:44:14.030
- May I help you?
- No.
00:44:14.640 --> 00:44:15.810
Or maybe yes.
00:44:15.940 --> 00:44:17.340
I'm looking for a present.
00:44:17.450 --> 00:44:18.890
The clerk will be back soon.
00:44:18.950 --> 00:44:21.430
We are busy setting up the new exhibition:
00:44:21.700 --> 00:44:22.730
'New avatars.
00:44:22.820 --> 00:44:23.850
New glances.
00:44:24.470 --> 00:44:25.720
Alcobendas.'
00:44:25.850 --> 00:44:28.970
- If you'd like more info...
- No, thanks.
00:44:28.990 --> 00:44:29.990
I see.
00:44:35.040 --> 00:44:37.240
This one is looking at the cash register.
00:44:37.470 --> 00:44:38.960
I'll keep a close eye.
00:44:39.520 --> 00:44:41.820
She's a nympho. You only have to see her.
00:44:41.950 --> 00:44:42.870
Kiko...
00:44:42.970 --> 00:44:44.670
That's an underground fanzine.
00:44:44.750 --> 00:44:46.440
Absolutely underground.
00:44:55.920 --> 00:44:57.420
It's only a present.
00:44:58.080 --> 00:45:01.630
- Some clients get mixed up.
- Maybe I just need flowers.
00:45:01.660 --> 00:45:04.160
Flowers? You can find them
at the florist's.
00:45:04.320 --> 00:45:05.770
Or pick them in the field.
00:45:05.970 --> 00:45:08.490
Here you may find something more original.
00:45:08.830 --> 00:45:11.340
Are you an emerging art collector?
00:45:11.640 --> 00:45:12.450
Are you...
00:45:12.570 --> 00:45:14.050
Esmeralda?
00:45:17.390 --> 00:45:18.630
María Isabel?
00:45:18.930 --> 00:45:20.040
Luna Hernán?
00:45:20.150 --> 00:45:21.150
María Isabel!
00:45:21.180 --> 00:45:23.590
Yes, but those are Mina's family names.
00:45:23.720 --> 00:45:24.990
Dear...
00:45:25.210 --> 00:45:27.880
I took you for a shoplifter,
you look kind of trashy.
00:45:27.920 --> 00:45:30.230
Let alone the combination of dark colors.
00:45:30.290 --> 00:45:31.870
You look gorgeous!
00:45:32.430 --> 00:45:34.360
- You haven't seen me like this?
- No.
00:45:34.420 --> 00:45:36.640
- But they talk...
- We talk.
00:45:36.690 --> 00:45:38.240
Let's not get all holy.
00:45:38.410 --> 00:45:41.700
Nobody talks here,
we spend the days reading Chekhov.
00:45:41.750 --> 00:45:43.550
I saw your photo, otherwise...
00:45:43.790 --> 00:45:45.760
You look astonishing!
00:45:45.830 --> 00:45:48.090
The outfit does a lot.
And the make-up.
00:45:48.820 --> 00:45:51.220
If I had time,
I'd highlight those cheekbones.
00:45:51.490 --> 00:45:53.330
Lip gloss and some eyeshadow
00:45:53.350 --> 00:45:55.780
and you'd be sexier than Beyoncé.
00:45:56.480 --> 00:46:00.310
And if those red eyes are from crying,
eyedrops and a good rest.
00:46:00.550 --> 00:46:02.140
It's not worth the suffering.
00:46:02.760 --> 00:46:04.160
Come with me.
00:46:09.240 --> 00:46:10.440
It's true...
00:46:10.890 --> 00:46:12.080
He dumped me.
00:46:12.760 --> 00:46:16.070
He left me for a
dazzling polish girl, like...
00:46:16.400 --> 00:46:17.670
Grace Jones' style.
00:46:18.740 --> 00:46:22.510
She was an agent
of a drug addict illustrator
00:46:22.580 --> 00:46:24.850
very sought after
in the Anglo-Saxon market.
00:46:24.930 --> 00:46:26.750
Zero chance of scoring here though.
00:46:26.820 --> 00:46:27.820
It's not envy...
00:46:28.310 --> 00:46:29.510
It isn't.
00:46:29.680 --> 00:46:32.330
It's just that painting walls
is no longer cool.
00:46:32.750 --> 00:46:35.590
And cellophane fever
is also ancient history.
00:46:36.140 --> 00:46:37.810
Marisa, are you alright?
00:46:38.550 --> 00:46:40.480
The tomato soup made me sick.
00:46:40.800 --> 00:46:42.320
A Bloody Mary at this hour...
00:46:42.490 --> 00:46:45.470
- Do you want some fruit salt?
- Can I use the toilet?
00:46:46.160 --> 00:46:50.580
We haven't seen each other in ages
and you've been distressed all afternoon.
00:46:50.890 --> 00:46:52.400
Hang on a second.
00:46:56.730 --> 00:46:57.930
Hello?
00:46:59.220 --> 00:47:01.870
Of course it's me, Rebeca. You called me!
00:47:03.050 --> 00:47:05.540
What do you care if I come home or not?
00:47:06.820 --> 00:47:09.670
Of course I'm fine!
Can't you see?
00:47:10.390 --> 00:47:12.090
I'm perfectly fine.
00:47:12.770 --> 00:47:15.460
Tell them I took some days off.
00:47:16.170 --> 00:47:18.630
Yes, for my own sake...
00:47:18.700 --> 00:47:21.580
because I'm tired. I'm so burnt-out.
00:47:30.580 --> 00:47:33.240
Tell them they should have insisted before.
00:47:33.310 --> 00:47:34.590
It's too late now.
00:47:37.610 --> 00:47:38.610
Rebeca...
00:47:39.270 --> 00:47:40.450
I'm losing you.
00:47:40.670 --> 00:47:41.950
There's no reception...
00:47:42.040 --> 00:47:43.170
I can't hear you.
00:47:43.690 --> 00:47:44.890
No way.
00:47:45.800 --> 00:47:47.790
Don't wait up for me tonight.
00:47:48.230 --> 00:47:49.230
Bye.
00:47:53.210 --> 00:47:54.640
Is everything OK?
00:47:56.140 --> 00:47:57.730
It was my sister...
00:47:58.740 --> 00:48:00.270
We don't get along.
00:48:01.250 --> 00:48:04.350
If you want and if you
are not busy tonight
00:48:04.660 --> 00:48:06.290
we are going to a party.
00:48:06.420 --> 00:48:08.440
A good one, like during graduation.
00:48:08.610 --> 00:48:11.260
For old times' sake,
when I didn't have these tits.
00:48:11.360 --> 00:48:12.700
Do you like theater?
00:48:13.750 --> 00:48:17.000
- A magic show.
- I've never been to one.
00:48:17.180 --> 00:48:19.270
You'll do something new today.
00:48:32.370 --> 00:48:34.310
We were just thinking of you.
00:48:37.680 --> 00:48:40.510
I don't grow pot anymore.
It was transitory.
00:48:40.650 --> 00:48:43.380
- You brought a witness.
- A Jehovah's witness.
00:48:43.510 --> 00:48:44.510
Really?
00:48:44.540 --> 00:48:46.660
And she's reading you
the Gospel of Luke.
00:48:47.000 --> 00:48:50.140
- Will you let me in?
- Sorry.
00:48:51.550 --> 00:48:53.080
Marisa, this is Lucinda.
00:48:53.140 --> 00:48:55.130
- Nice to meet you.
- You, too.
00:48:56.940 --> 00:49:00.290
- Johannes?
- In the room, composing stuff.
00:49:01.570 --> 00:49:04.300
- Do you have something for sickness?
- Are you hungover?
00:49:04.410 --> 00:49:06.310
It's not for me, it's for her.
00:49:06.530 --> 00:49:08.400
She's not feeling good.
00:49:09.410 --> 00:49:10.810
Wait a second.
00:49:48.180 --> 00:49:49.480
It's thyme.
00:49:50.870 --> 00:49:53.210
Yes, it reminds me of my town.
00:49:54.170 --> 00:49:55.560
Are you dizzy?
00:49:57.500 --> 00:50:00.530
- I don't know what it is.
- Where does it hurt?
00:50:02.780 --> 00:50:03.970
Here.
00:50:04.760 --> 00:50:05.920
That's anxiety.
00:50:06.310 --> 00:50:07.910
Can't you recognize it?
00:50:09.300 --> 00:50:10.560
It's normal, right?
00:50:10.760 --> 00:50:11.760
Yes.
00:50:11.970 --> 00:50:13.230
But it hurts.
00:50:13.850 --> 00:50:15.250
Do you take Valerian?
00:50:16.070 --> 00:50:17.470
If it does me good...
00:50:18.570 --> 00:50:20.590
A little bit of this...
00:50:20.960 --> 00:50:22.660
some of this too...
00:50:23.830 --> 00:50:27.240
and a dry mushroom. Don't ask what it is.
00:50:27.640 --> 00:50:29.270
But it'll help?
00:50:30.310 --> 00:50:31.850
Just wait and see.
00:50:51.670 --> 00:50:53.140
It smells really nice.
00:50:53.500 --> 00:50:54.700
Are you ready?
00:50:55.820 --> 00:50:57.510
We want to get married.
00:50:58.100 --> 00:50:59.560
What's this all about?
00:50:59.800 --> 00:51:00.800
Yes.
00:51:00.860 --> 00:51:02.590
We decided to get married.
00:51:03.310 --> 00:51:04.970
What am I supposed to do?
00:51:05.280 --> 00:51:07.080
Marry us.
00:51:08.620 --> 00:51:11.900
- Do you get it?
- Well, they want you to marry them...
00:51:12.270 --> 00:51:13.380
I see.
00:51:14.290 --> 00:51:15.710
We have a script.
00:51:17.320 --> 00:51:20.450
You ask me because you know
I won't refuse, right?
00:51:38.990 --> 00:51:40.500
The bride is coming.
00:51:49.730 --> 00:51:51.800
Even if it's only for ten years.
00:51:52.570 --> 00:51:53.970
Ten years.
00:51:56.000 --> 00:51:58.740
You only have to be faithful ten years.
00:51:59.050 --> 00:52:00.390
Ten years!
00:52:00.640 --> 00:52:02.220
Let's get married.
00:52:06.130 --> 00:52:07.690
The theater play!
00:52:41.950 --> 00:52:44.020
I feel the presence of a spirit
00:52:44.760 --> 00:52:46.240
in this darkness.
00:52:47.620 --> 00:52:49.040
Don't move.
00:52:50.980 --> 00:52:53.980
It wants to manifest itself
through my words.
00:52:54.260 --> 00:52:55.700
It chose me
00:52:56.020 --> 00:52:58.290
to send you a message of calm.
00:53:00.310 --> 00:53:01.800
Can you recognize it?
00:53:02.830 --> 00:53:04.210
It's a woman!
00:53:05.060 --> 00:53:06.370
Is she dark-haired?
00:53:06.460 --> 00:53:09.740
Did she go with you to school
for the first time?
00:53:11.640 --> 00:53:13.640
Bring back those memories
00:53:14.300 --> 00:53:16.360
because she still lives in you.
00:53:22.330 --> 00:53:25.200
I couldn't be sure you are good people.
00:53:26.220 --> 00:53:32.900
But if your heart is still pounding
for those you invoked here today,
00:53:32.990 --> 00:53:34.660
if they still stir you...
00:53:38.280 --> 00:53:40.920
You stopped thinking about them just now.
00:53:47.900 --> 00:53:49.300
Bye!
00:53:54.200 --> 00:53:55.500
It's over.
00:53:56.210 --> 00:53:58.690
Now I need a volunteer.
00:54:01.510 --> 00:54:02.810
You.
00:54:04.520 --> 00:54:06.730
No, no, you're too sad.
00:54:07.120 --> 00:54:08.120
No.
00:54:10.140 --> 00:54:11.510
Gentleman, please.
00:54:11.860 --> 00:54:13.500
Will you come with me?
00:54:18.760 --> 00:54:20.160
Very good.
00:54:20.650 --> 00:54:21.850
Just relax.
00:54:23.600 --> 00:54:25.330
- What's your name?
- Luis.
00:54:28.930 --> 00:54:30.130
Luis...
00:54:33.070 --> 00:54:35.700
Now release your mind, stop thinking.
00:54:36.340 --> 00:54:38.860
You sure know what I was thinking.
00:54:39.090 --> 00:54:40.670
Be quiet!
00:54:42.450 --> 00:54:43.700
Now focus.
00:54:46.910 --> 00:54:48.530
How many fingers do I have?
00:54:49.010 --> 00:54:50.010
Ten.
00:54:55.300 --> 00:54:58.420
I don’t understand how you can believe
in psychomagic.
00:54:58.630 --> 00:55:02.380
It wasn't psychomagic.
It was just a show with special effects.
00:55:02.720 --> 00:55:05.720
And it's too bad
we didn't wait till the end.
00:55:06.200 --> 00:55:07.280
The end?
00:55:07.410 --> 00:55:09.040
Do you think that has an end?
00:55:09.210 --> 00:55:12.050
- If I told you..
- Marisa, stop your nonsense.
00:55:12.410 --> 00:55:15.450
These are the results
of raising the retirement age.
00:55:20.100 --> 00:55:21.510
What a surprise!
00:55:21.530 --> 00:55:24.440
Surprise? How could you start without me?
00:55:24.990 --> 00:55:26.250
Get out of the way!
00:55:27.630 --> 00:55:29.880
People are acting strange today.
00:55:29.970 --> 00:55:31.750
- I'm Carola.
- Marisa.
00:55:32.140 --> 00:55:33.450
Come with me.
00:55:41.620 --> 00:55:43.710
- Marisa!
- Hi...
00:55:44.150 --> 00:55:46.550
- How are you? We miss you.
- Do you?
00:55:47.030 --> 00:55:48.400
If you had told us before
00:55:48.440 --> 00:55:50.390
we could've arranged
a farewell party.
00:55:50.410 --> 00:55:52.940
- That's why I didn't.
- That's too bad.
00:55:53.390 --> 00:55:56.990
Hey, let's go talk in that room.
It's too noisy here.
00:56:07.650 --> 00:56:10.110
- How do you know Carola?
- I don't.
00:56:10.240 --> 00:56:14.270
- And Esmeralda?
- From high school. She was my teacher.
00:56:14.930 --> 00:56:17.590
- Who would have thought it!
- Thought what?
00:56:18.460 --> 00:56:21.900
- I don't know. You're so different!
- If you say so.
00:56:22.940 --> 00:56:25.850
- Life's full of surprises!
- Surprises?
00:56:26.640 --> 00:56:28.780
A playwright like yourself...
00:56:30.240 --> 00:56:32.440
with Esmeralda, the art curator.
00:56:32.460 --> 00:56:34.280
Your shrimp. It'll get cold.
00:56:35.550 --> 00:56:37.930
I've only got the head missing.
00:56:43.860 --> 00:56:46.270
It's the best part.
Do you want some?
00:56:47.250 --> 00:56:49.120
If you bring some...
00:58:21.570 --> 00:58:23.940
There were no shrimps left
00:58:24.240 --> 00:58:25.620
but I got you pistachios.
00:58:25.650 --> 00:58:27.300
Go fuck yourself!
00:58:46.090 --> 00:58:49.590
- Where did you disappear to?
- I just took a quick nap.
00:58:53.670 --> 00:58:54.860
Who's that?
00:58:55.410 --> 00:58:56.640
A nobody.
01:00:03.580 --> 01:00:05.520
Have you seen Esmeralda?
01:00:05.610 --> 01:00:09.500
Esmeralda? I don't think
we'll see her anymore tonight.
01:00:13.790 --> 01:00:15.570
Take some.
01:00:16.210 --> 01:00:18.380
OK, I didn't have dinner tonight.
01:00:21.160 --> 01:00:22.230
Hey!
01:00:22.330 --> 01:00:23.880
Just a bit!
01:00:24.730 --> 01:00:25.940
It tastes funny.
01:00:27.040 --> 01:00:29.870
That's because it brings back
childhood memories.
01:00:30.150 --> 01:00:33.150
Or because I added some 'happiness' to it.
01:01:05.970 --> 01:01:07.370
You're gross!
01:01:08.110 --> 01:01:10.390
I'm done with you, dick!
01:01:10.570 --> 01:01:12.360
No, Vicky, it's not what it seems.
01:01:12.460 --> 01:01:14.570
You mean putting your hand on my cunt?
01:01:14.690 --> 01:01:16.600
- I thought...
- Don't think so much!
01:01:16.650 --> 01:01:18.130
Vicky Ripoll?
01:01:18.240 --> 01:01:20.410
- After all these years...
- Beat it!
01:01:20.530 --> 01:01:22.180
Clear off, asshole!
01:01:45.110 --> 01:01:48.180
- Is this the pizza?
- No. Is Salvador here?
01:01:48.360 --> 01:01:51.550
Of course he is.
But I can't let anybody in.
01:01:51.650 --> 01:01:53.180
Tell him Marisa is here.
01:01:53.370 --> 01:01:58.180
Marisa who? Marisa Paredes,
Marisa Naranjo, María Isabel Pantoja?
01:01:58.330 --> 01:01:59.420
Marisa, period.
01:01:59.570 --> 01:02:02.500
You're missing the point.
I can't let you in.
01:02:02.570 --> 01:02:04.990
Tell him it's really important.
01:02:05.140 --> 01:02:09.530
It'd better be important.
I can't stop the rehearsal.
01:02:09.610 --> 01:02:11.560
Open or I'll break the door down.
01:02:11.670 --> 01:02:13.790
You win. I'll open up.
01:02:13.810 --> 01:02:17.700
I thought it would be the pizza delivery.
They always get lost here.
01:02:18.320 --> 01:02:19.620
It's this way.
01:02:20.510 --> 01:02:22.510
You keep your mouth shut!
01:02:23.260 --> 01:02:24.120
There!
01:02:24.140 --> 01:02:26.070
- Listen to me.
- Listen to her.
01:02:27.250 --> 01:02:30.030
Now! Stand up and let's start.
01:02:39.490 --> 01:02:41.560
You know why I came to see you?
01:02:41.580 --> 01:02:44.820
Your stuff is there.
You're free to leave.
01:02:45.350 --> 01:02:48.110
You can't erase the past
with such indifference.
01:02:49.510 --> 01:02:50.690
I'm sorry.
01:02:50.730 --> 01:02:51.930
Come in.
01:02:54.770 --> 01:02:56.100
You deserve a prize.
01:02:56.280 --> 01:02:58.070
You made it in here in Gladys's turn!
01:02:58.100 --> 01:03:00.980
- You didn't answer my calls.
- Marisa, we're in the bunker.
01:03:01.020 --> 01:03:02.750
It was important.
01:03:02.780 --> 01:03:04.960
This is the only important thing now.
01:03:05.210 --> 01:03:07.200
I'm sorry guys. Let's restart.
01:03:07.220 --> 01:03:08.770
Melanie, into position.
01:03:08.840 --> 01:03:10.770
Start when you're ready.
01:03:13.830 --> 01:03:15.790
You know why I came to see you?
01:03:15.840 --> 01:03:18.870
Your stuff is there.
You're free to leave.
01:03:19.670 --> 01:03:21.890
You can't erase the past
with such indifference.
01:03:21.920 --> 01:03:24.030
Nobody has to even know about us.
01:03:24.770 --> 01:03:26.360
You don't want people to know, huh!
01:03:26.370 --> 01:03:27.370
I don't care.
01:03:27.830 --> 01:03:29.890
You should've thought of that before.
01:03:30.550 --> 01:03:33.730
- It was just a slip up.
- A slip up?
01:03:35.480 --> 01:03:37.240
Say at least it was a mistake.
01:03:37.270 --> 01:03:39.620
- We both wanted it!
- But we shouldn't.
01:03:39.950 --> 01:03:41.150
Anyway.
01:03:41.540 --> 01:03:43.270
Now we can't...
01:03:46.020 --> 01:03:47.770
- Amend it.
- Amend it!
01:03:48.090 --> 01:03:50.840
Iván, please,
the opening is on Saturday.
01:03:54.980 --> 01:03:56.400
Will you be there?
01:03:58.230 --> 01:04:01.510
I can book a couple of seats
for you and a plus one.
01:04:02.040 --> 01:04:03.540
No, thank you.
01:04:03.610 --> 01:04:04.930
Do you have to work?
01:04:06.270 --> 01:04:07.270
No.
01:04:09.600 --> 01:04:12.690
Iván, please stop the leg shaking!
01:04:13.730 --> 01:04:14.970
Let's go on.
01:04:16.270 --> 01:04:17.940
Again from the beginning.
01:04:27.140 --> 01:04:28.450
Insult her, Iván.
01:04:28.500 --> 01:04:30.560
- Call her bitch.
- You are a bitch!
01:04:30.760 --> 01:04:33.530
Defend yourself, Melanie.
He treated you like shit.
01:04:33.630 --> 01:04:34.940
Stand up for yourself!
01:04:34.990 --> 01:04:36.650
- Bitch!
- Don't touch me!
01:04:37.560 --> 01:04:40.680
Now, that's the mood! Let's start.
01:04:40.790 --> 01:04:42.610
You know why I came to see you?
01:04:42.730 --> 01:04:45.840
Your stuff is there.
You're free to leave.
01:04:46.600 --> 01:04:48.860
You can't erase the past
with such indifference.
01:04:50.970 --> 01:04:52.380
What do you think?
01:04:52.960 --> 01:04:55.360
- About what?
- The play, of course.
01:04:55.570 --> 01:04:58.190
It sounds... very familiar.
01:04:59.190 --> 01:05:00.770
Wait to see the end.
01:05:02.040 --> 01:05:04.800
Come on guys, let's start over please.
01:05:06.560 --> 01:05:07.890
Get ready, Melanie.
01:05:08.130 --> 01:05:09.800
Open the door, please.
01:05:16.920 --> 01:05:18.810
I'm sorry. Let's go on, OK?
01:08:33.770 --> 01:08:34.770
Baby...
01:08:35.920 --> 01:08:37.490
you're shivering.
01:08:40.100 --> 01:08:41.300
Come.
01:08:46.610 --> 01:08:48.010
Wait there.
01:08:54.440 --> 01:08:56.660
- You must be cold!
- Yes.
01:09:01.060 --> 01:09:04.180
- I saw you on the theater last night.
- I know.
01:09:04.930 --> 01:09:06.380
I remember you.
01:09:06.600 --> 01:09:10.250
I'm sorry we couldn't stay
until the end, we had to rush.
01:09:11.200 --> 01:09:12.950
It was a bad one last night.
01:09:14.730 --> 01:09:17.100
Things are not like they used to be.
01:09:17.480 --> 01:09:20.980
- I have lapses of concentration.
- I thought it was really fun.
01:09:21.390 --> 01:09:24.640
You weren't there
when the lights went out, were you?
01:09:24.670 --> 01:09:26.070
No! What happened?
01:09:26.170 --> 01:09:27.470
Nothing.
01:09:28.060 --> 01:09:29.320
Never mind.
01:09:30.600 --> 01:09:33.160
I have never felt more embarrassed
in twenty years.
01:09:33.360 --> 01:09:34.880
Here, put this on.
01:09:35.350 --> 01:09:36.460
Thank you.
01:09:37.020 --> 01:09:39.470
Have you been doing the show
for twenty years?
01:09:39.500 --> 01:09:41.500
Twenty years without a change.
01:09:43.200 --> 01:09:44.400
Go in.
01:09:45.550 --> 01:09:49.450
And now is the first time
I really think of giving up.
01:09:50.210 --> 01:09:53.180
Maybe it was not the best
but it was a good one.
01:09:54.460 --> 01:09:57.460
Life for comedy magicians
is coming to an end.
01:09:58.560 --> 01:10:00.230
My whole life is on the stage
01:10:00.250 --> 01:10:03.150
but when life gets tough,
I don't know how to act.
01:10:03.220 --> 01:10:05.350
Just as you did all these years.
01:10:08.130 --> 01:10:09.130
You know what?
01:10:09.410 --> 01:10:11.520
I wanted to die on the stage
01:10:11.590 --> 01:10:13.780
like Molière or La Niña de la Puebla.
01:10:14.690 --> 01:10:16.740
But I got discouraged.
01:10:20.870 --> 01:10:22.330
You look gorgeous!
01:10:22.390 --> 01:10:25.430
- It fits you like a glove.
- Thanks.
01:10:25.790 --> 01:10:28.030
- Can you keep this?
- Of course.
01:10:28.500 --> 01:10:31.710
- Where are you heading now?
- I'm just taking a walk.
01:10:31.960 --> 01:10:33.200
A walk. That's it.
01:10:33.390 --> 01:10:34.670
I'll go with you.
01:10:34.750 --> 01:10:36.150
Good!
01:10:47.970 --> 01:10:52.230
Don't you feel lonely? You're the last
comedy magician in the universe...
01:10:52.640 --> 01:10:54.830
Yes, and I feel a great responsibility too.
01:10:54.930 --> 01:10:57.330
And how do you deal with loneliness?
01:10:57.760 --> 01:10:59.970
Do you think I care about being alone?
01:11:03.150 --> 01:11:05.720
Yesterday a very close friend of mine died.
01:11:06.760 --> 01:11:08.160
I'm sorry for you.
01:11:08.250 --> 01:11:09.920
I still can't believe it.
01:11:10.460 --> 01:11:12.660
It's as if she had died of grief.
01:11:13.820 --> 01:11:16.200
People do old-fashioned things.
01:11:16.270 --> 01:11:18.240
That doesn't mean they are wrong.
01:11:18.310 --> 01:11:19.550
It's just...
01:11:19.580 --> 01:11:20.830
démodé.
01:11:21.750 --> 01:11:23.290
I want to disappear.
01:11:29.620 --> 01:11:32.900
- Are we really on the right track?
- Who cares?
01:11:33.250 --> 01:11:34.640
I'm following you!
01:11:35.470 --> 01:11:38.480
- Weren't we following a trail?
- Which trail?
01:11:38.840 --> 01:11:41.280
I don't know. There was one...
01:11:57.980 --> 01:11:59.380
There!
01:12:01.350 --> 01:12:02.620
Here, here, here...
01:12:04.180 --> 01:12:05.180
Stop!
01:12:06.140 --> 01:12:07.530
Time to rest.
01:12:07.770 --> 01:12:10.350
Here? Open to the elements?
01:12:10.460 --> 01:12:11.790
It's nice, isn't it?
01:12:12.120 --> 01:12:14.520
I don't think it's such a good idea.
01:12:15.160 --> 01:12:18.780
- There could be bears, wolfs...
- Don't be scared.
01:12:19.750 --> 01:12:23.280
- Well, I am.
- I can only hear birds singing.
01:12:28.340 --> 01:12:29.880
My goodness, how cozy!
01:12:30.350 --> 01:12:32.390
And now you'll fall asleep...
01:12:39.310 --> 01:12:42.150
Lola, I heard something in the brush!
01:14:13.400 --> 01:14:14.440
Mina!
01:14:14.540 --> 01:14:15.540
Mina!
01:14:17.990 --> 01:14:19.290
What's up?
01:14:20.000 --> 01:14:21.390
There's a girl.
01:14:21.980 --> 01:14:23.450
- Hello!
- Hi.
01:14:23.830 --> 01:14:26.880
- What are you doing here?
- I'm a bit lost.
01:14:27.430 --> 01:14:28.800
- Lost?
- Yes.
01:14:29.550 --> 01:14:31.860
- What's your name?
- Marisa.
01:14:32.810 --> 01:14:34.920
- Come play with us.
- Yes, come!
01:14:35.040 --> 01:14:37.790
- We can have fun.
- Alright.
01:14:37.980 --> 01:14:41.350
But I have to cross the river.
I don't know if I can.
01:14:41.660 --> 01:14:44.500
- I'll help you.
- OK.
01:14:50.170 --> 01:14:53.450
- Where are we going?
- To our campsite.
01:14:53.490 --> 01:14:56.300
- So you have your own campsite?
- Yes.
01:15:27.560 --> 01:15:31.010
Here we have all our toys.
01:15:32.350 --> 01:15:34.280
Where did you take that from?
01:15:34.510 --> 01:15:37.560
There are plenty of them in the ground.
01:15:38.480 --> 01:15:40.240
You only have to dig.
01:15:40.720 --> 01:15:44.170
And you find them in the ground?
There are more here!
01:15:45.630 --> 01:15:47.200
Look, this one is Mina.
01:15:47.290 --> 01:15:49.670
This is me. And that's you.
01:15:52.460 --> 01:15:55.260
The elephant feels like eating some grass.
01:15:57.960 --> 01:15:59.360
Yummy!
01:16:11.890 --> 01:16:13.190
Mina...
01:16:13.290 --> 01:16:14.470
Yes?
01:16:14.640 --> 01:16:16.440
I'm really sorry.
01:16:17.070 --> 01:16:18.270
Don't worry.
01:16:18.890 --> 01:16:20.590
I forgive you.
01:16:21.640 --> 01:16:23.110
Thank you.
01:16:32.930 --> 01:16:35.600
I'll show you your way back home.
01:16:36.450 --> 01:16:37.850
Yes, please.
01:16:42.760 --> 01:16:44.160
Let's go.
01:17:08.640 --> 01:17:10.040
It's that way.
01:18:05.470 --> 01:18:07.830
I'd like to have a coffee but
01:18:09.210 --> 01:18:10.840
I don't have money.
01:18:13.150 --> 01:18:14.620
If I sing you a song
01:18:15.030 --> 01:18:16.490
could I have a coffee?
01:18:24.350 --> 01:18:27.820
When routine, work and life in the city
01:18:29.010 --> 01:18:31.990
weigh too heavily on us
01:18:33.510 --> 01:18:36.980
we'll set off for an endless trip
01:18:38.100 --> 01:18:41.300
with that silly feeling of liberty
01:18:42.970 --> 01:18:45.220
into the depths of that world
01:18:45.820 --> 01:18:48.000
you have told me so much about
01:18:48.670 --> 01:18:50.720
a paradise of glaciers
01:18:51.150 --> 01:18:53.570
and polar woods
01:18:53.980 --> 01:18:56.330
where dreams and fears
01:18:56.720 --> 01:18:59.040
turn into a landscape
01:18:59.510 --> 01:19:01.760
of endless birch trees
01:19:02.100 --> 01:19:04.280
and unrivaled beauty
01:19:06.410 --> 01:19:08.970
and where I will always love you.
Distributor: Pragda Films
Length: 83 minutes
Date: 2018
Genre: Narrative
Language: Spanish / English subtitles
Grade: Middle School, High School, College, Adults
Color/BW:
Closed Captioning: Available
The is title is available for licensing on the Pragda STREAM site.
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.
Related Films
Celina and Alejo, with their son Camilo, face relationship woes. A hotel…
Up-and-coming Uruguayan director Germán Tejeira creates a moving, poignant,…