Three children prepare to enter primary school in Chiang Mai, Thailand.
Daughters of the Forest (Spanish Version)
- Description
- Reviews
- Citation
- Cataloging
- Transcript
DAUGHTERS of the FOREST tells the powerful, uplifting story of a small group of girls in one of the most remote forests left on earth who attend a radical high school where they learn to protect the threatened forest and forge a better future for themselves.
Set in the untamed wilds of the Mbaracayu Reserve in rural Paraguay, this intimate verite documentary offers a rare glimpse of a disappearing world where timid girls grow into brave young women even as they are transformed by their unlikely friendships with one another. Filmed over the course of five years, we follow the girls from their humble homes in indigenous villages through the year after their graduation to see exactly how their revolutionary education has and will continue to impact their future lives.
(NOTE: This version of DAUGHTERS OF THE FOREST includes hardcoded Spanish subtitles for all non-Spanish dialog only)
'Daughters of the Forest is a window into an alternative future...Viewers experience the promise of an educational model that promotes self-reliance and commitment to saving the forest...Viewers witness the transformation of the girls as they grow, and make their own choices. Daughters of the Forest is a powerful educational tool for those exploring alternative routes to education, girls' empowerment, and sustainable development.' Dr. Flavia Ramos-Mattoussi, Senior Research Associate, Learning Systems Institute, Associate Director, Center for International Studies in Educational Research and Development, Florida State University
'In Paraguay, over 90% of the forest is gone and young girls from rural areas are bravely leaving their poor families to attend a school in its midst that teaches them technical skills to preserve it. Journey into the visually stunning forest to see girls wielding machetes to clear paths to cultivate the soil near the school, struggle to adjust to a new environment, and bloom into young women who achieve upward mobility to give back to their communities and families. Daughters of the Forest is a beautifully shot film, and a must see for anyone interested in understanding gender and education.' Dr. Glenda Flores, Associate Professor of Chicano/Latino Studies, University of California-Irvine
'Daughters of the Forest presents a glimpse, by turns lyrical and poignant, into the economic and environmental challenges in rural Paraguay. It shows how a group of young women, over time, take up popular education and use it to assert themselves and their visions of the community's future. The film provides an inspiring example of the possibilities of an education developed to promote positive social change.' Lesley Bartlett, Professor of Educational Policy Studies, University of Wisconsin-Madison, Co-author, Critical Approaches to Comparative Education: Vertical Case Studies from Africa, Europe, the Middle East, and the Americas
'We are invited to walk alongside these courageous young women, their families and their teachers as they learn by 'doing, selling, and earning money.' This is a must see for those who want to learn how an innovative high school engages girls in action-reflection pedagogical praxis through which they revalue themselves and each other amidst personal challenges, failures, and successes - the latter reflected in their embodied performances as high school graduates and beyond, as teachers and nurses.' Dr. M. Brinton Lykes, Co-Director, Center for Human Rights and International Justice, Professor, Community-Cultural Psychology, Boston College
'A powerful testimony...The film unveils the structural challenges facing young rural women in today's Paraguay and demonstrates how a multicultural educational initiative, sensitive to the region's socio-economic and ecological realities, is a source of hope and empowerment to young campesino and indigenous women.' Paola Canova, Assistant Professor of Anthropology, University of Texas at Austin
Citation
Main credits
Grant, Samantha (film director)
Grant, Samantha (director of photography)
Byker, Carl (film producer)
Other credits
Edited by John Kane; music by Christopher Hedge.
Distributor subjects
Anthropology; At-risk Youth; Biodiversity; Conservation; Developing World; Education; Environmental Ethics; Forests and Rainforests; Geography; Indigenous Peoples; Latin American Studies; Outdoor Education; Poverty; Sustainability; Women's StudiesKeywords
NILDA: Yo nunca había visto un bosque tan maravilloso.
Me fui y me encontré una sorpresa.
BIANCA: Me asustó porque siempre estaba acostumbrada a soja y maíz,
y nunca veía tanto árbol junto, verdad?
Pero después que empecé a recorrer el lugar,
empecé a enamorarme poquito cada vez más.
En un metro yo podía encontrar millones de cosas,
que no vas a encontrar en cualquier otro lugar.
NUMILA: (Guaraní) Me gusto respirar con aire puro y sentí la frescura de los árboles de todos lados.
CLAUDIA: (Guaraní) Debemos cuidar el bosque.
Hay tantas cosas aquí. Hay tanta vida a proteger.
TITULO: Hijas del Bosque
ESCRITO: La mayoría del bosque que cubrió América del Sur ha disminuido.
ESCRITO: En Paraguay, uno de los países más pobres del América del Sur, más de 90% de los bosques han desaparecido.
ESCRITO: Reserva Mbaracayú
RAMON: Se puede decir que Mbaracayú es la última reserva grande de bosques en Paraguay.
ESCRITO: Ramon, guardabosques.
RAMON: Realmente, simplemente no hay ninguno otro área protegida al país.
Pero la escasez de árboles de calidad comercial
que tienen muy bien precio
hace que la gente intente cada más engresar la reserva a cortar arboles.
Realmente es una situación grave
porque si la gente no dimensiona el valor de esta reserva,
se sigue haciendo eso hasta que no quedan más que algunos restos.
ESCRITO: La reserva está situada entre millones de acres de plantación de soja manejadas por agroindustrias multinacionales.
ESCRITO: Pero la mayoría de Paraguayos no reciben ni dinero ni alimento de este comercio de soja lucrativo.
MARTIN: Muchas familias que viven alrededor de la reserva de Mbaracayú realmente pasan hambre.
ESCRITO: Martin, Fundador, Centro Educativo Mbaracayú
MARTIN: Por eso es que sacan los árboles, por eso es que cazan los animales
porque no hay oportunidades donde viven.
La situación para las niñas adolescentes es particularmente grave,
porque los varones tienen posibilidad de viajar, de ir a las ciudades más grandes para buscar empleo,
pero las niñas no tienen esa flexibilidad.
ESCRITO: Celsa, Directora, Centro Educativo Mbaracayú
CELSA: La pobreza no es solamente estadísticas, números, y cuánto por ciento de personas son pobres.
La pobreza tiene rostro
y en el campo, tiene rostro de niña.
ESCRITO: En 2009, unos visionarios tuvieron una idea de un modo de salvar el bosque: construir en medio de el una escuela secundaria en sistema de internado para niñas.
ESCRITO: El Centro Educativo Mbaracayú enseñaría a las niñas a ganarse la vida sin destruir el bosque, y las niñas traerán estas habilidades a sus comunidades.
CELSA: Al inicio del colegio, había dudas.
‘¿Como va hacer un colegio nuevo ubicado en el bosque?’
‘¿Porque? ¿Para que?’
Nunca habían visto un colegio en sistema de internado, y con el sistema del 'aprender haciendo', en la zona. No existía.
Además, los colegios de la zona que existían, que fueran técnicos, eran solo de varones.
Nunca las niñas habían tenido un colegio técnico en el cual ellas pudieran aprender habilidades técnicas.
MARTIN: La única solución que nosotros vemos es la educación.
Generalmente las mujeres se quedan a vivir en las propias comunidades mientras hombres emigran.
Entonces si se educa a una niña, se fortalece a una comunidad.
La situación de los indígenas Aché es particularmente dramática y difícil.
Por eso nosotros decidimos establecer una escuela
que las acepte a las niñas campesinas,
particularmente a las niñas Aché.
RAMON: Los Aché son cazadores recolectores
que vivían en la zona de Mbaracayú.
Por miles de años estaban en el área.
La relación de ellos con el bosque es tan estrecha
que la disminución de superficie del bosque afecta todo.
La comida, el modo de vivir, si la cultura sigue o no.
[00:08:09.00] CELSA: Para que esta comunidad, permanezca en el tiempo, debe consolidar también líderes, que puedan llevarlos hacia destinos mejores.
ESCRITO: Comunidad Aché Kue Tuvy, 100 km de la escuela.
CELSA: ¡Hola!
¿Que tal?
¿El? ¿Entonces el es tu padre?
CELSA: El proceso de la llegada de Claudia Crinagui al colegio fue bastante difícil.
Teníamos que introspectar a los padres
a ver cual era el futuro que el estaba esperando para su hija. [00:09:04.06]
CATALINA: (Guaraní) Quiero que completa sus estudios para que un día, ella podría ser profesora o enfermera.
CELSA: (Guaraní) Profesora o enfermera. Es importante que ella ayude aquí en la comunidad
por el bien de estos pequeños.
CELSA: Claudia era la única niña que, a los quince años, en la comunidad no había tenido niño.
CLAUDIA: (Guaraní) Todas mis amigas ya están embarazadas.
Soy la única que todavía no está embarazada.
Mi mamá me dio una inyección para impedirlo.
ESCRITO: Catalina, Madre de Claudia
CATALINA: (Guaraní) Si mi hija va a ir al colegio,
tiene que evitar interrupciones
en sus estudios del embarazo.
Para hacer eso, tiene que usar
control de la natalidad a impedirlo.
Puede tener novio pero,
tiene que acabar el colegio primero.
CLAUDIA: (Guaraní) Quiero exceder como estudiante y llegar a ser profesional para ayudar a mi gente.
Tengo mi padre que cuidar. Y mi madre también.
[00:10:11.20] CELSA: Sus padres estaban muy esperanzados que ella viniera,
pero su padre está enfermo hace bastante tiempo de tuberculosis.
Ella no sabía en ese momento, si era la última vez que ella estaba viendo a su padre. [00:10:30.05]
CLAUDIA: (Guaraní) Es la primera vez que dejo mi hogar.
Quiero tanto a mis papas.
Es por eso que lloré tanto cuando los dejé.
Me siento muy triste por mi papá.
[00:11:04.14] ESCRITO: Primer Día del Colegio
CELSA: En el primer día, fue de mucha tensión.
Las chicas dijeron, 'Nosotras no vamos aguantar.'
Había muchas personas que vaticinaban
que el colegio terminaría
sin culminar su primer año
o que las alumnas desertarían todas.
CELSA: ¡Sin zapatos! ¡Sin zapatos!
PRIMER ESTUDIANTE: Van a tener que decir vuestro nombre, vuestra edad, y lo que os gusta.
[00:12:01.06] Entonces, una vez que se presentan, le tira el ovillo a otra chica.
ESTHER: Soy Esther Maldonado. Tengo 14 años.
Vengo de Paso Real.
Me gusta la música, me gusta bailar, y compartir con las amigas.
[00:12:18.19] PRIMER ESTUDIANTE: Y las telenovelas no te gustan ¿no?
ESTHER: Si.
CELSA: En los primeros días de llegar al colegio las alumnas, trato de conocerlas.
En Paraguay, hay muchas familias desestructuradas
por la imigracíon del campo a la ciudad.
Entonces tenemos muchas adolescentes que están creciendo sin el afecto suficiente que ellas necesitan.
PRIMER ESTUDIANTE: Di tu nombre, y cuantos años tienes, y de donde vienes.
Y que te gustan las telenovelas. Como a todas.
NILDA: Tengo dieciséis años.
PRIMER ESTUDIANTE: Dieciséis. Y de donde vienes.
NILDA: De Yasy Cañy.
PRIMER ESTUDIANTE: Vale. Muy bien.
Un aplauso.
[00:13:17.00] NILDA: Cuando yo vine acá, no quería hablar en público,
y casi llore en ese día porque no quería decir mi nombre.
NILDA: Tenía mucho tiempo que quería venir acá,
y dijo mi mama, 'Querías ir allá por tanto tiempo.'
Pero cuando llegué, no me sentía agusto.
CELSA: Hoy es el principio. Nuestro gran examen como institución será al término, cuando las chicas egresan.
Aquí las chicas tienen un aprendizaje activo que no solo se da en la aula,
si no aprendiendo cada detalle del bosque.
RAMON: Y ese es nuestro amigo. Allí está.
CELSA: Lo que nosotros estamos justamente tratando es que ellas se constituyen en guardianes del bosque. [00:14:43.21]
GUARDABOSQUES: Este es un árbol Ybyra Pyta que aproximadamente tiene como 200 años.
CELSA: Bianca es una niña 'Brasíguaya',
combinación de padres Brasileros, pero que nació en Paraguay.
BIANCA: Mis padres se separaron cuando recién había nacido,
entonces me decidieron que me quede con mi abuela para me pueda dar un buen futuro.
Yo crecí con mis abuelos.
Siempre me han apoyado hasta un cierto punto.
Cuando ya quería hacer mis locuras, ya era otra cosa, ¿verdad?
Yo no trabajaba, yo no hacia mas nada,
entonces me sobraba energía. [00:15:26.08]
Y lo que hacía era salir con los amigos, tratar de explotar esta energía.
CELSA: Esa situación de no estar con su padre ni con su madre
había hecho que ella, pasara por situaciones de crisis
con alcohol u otro tipos de situaciones
que incluso a los quince años, su abuela le dice, 'Bueno, nosotros ya no podemos contigo.'
Y va con el papa, y el papa, como un idea, la trae al colegio.
BIANCA: Yo en el principio
sufrí muchísimo para venir a llegar a un lugar desconocido.
No conocía realmente a nadie.
Le llame a mi papá y le dije que no quería llegar allí
porque me iba morir allí porque me hiban olvidar.
Y así hice un escándalo
y hasta después me pusieron en la cabeza que ya no valía nada hacer todo eso
porque era para mi bien lo que estaban haciendo.
[00:16:41.04] MAESTRA: A los pueblos de América infausto...
ESTUDIANTES: A los pueblos de América infausto...
CELSA: Numila es nuestra primera alumna de la comunidad indígena Avá Guaraní.
Para Numila el problema es la convivencia con otras culturas.
Solamente a convivido con personas de la comunidad Avá Guaraní.
Antes de venir al CEM, ya a tenido novio.
NUMILA: Lo conocí en mi colonia.
(Guaraní) Al principio, éramos solamente amigos, pero después
nos conocimos mejor.
MATIAS: (Guarani) Numila me llamó y dijo que estaba muy triste y que quería regresar. Todo lo extrañaba.
Me dijo que quiera que yo fuera en ese momento exacto a recogerla.
CELSA: (Guarani) Ahora a empezado a participar más con el grupo.
MATIAS: Si, si, si.
CELSA: Pronto estará más agusto con sus compañeras.
Sabe cómo es--en el primer día no se conocen.
MATIAS: (Guarani) Si, si. Le dije que así son las cosas al principio.
Le dije, 'No, esto no es necesario.’
‘Si vengo a recogerte, nunca regresarás.'
‘Esta es la única oportunidad que tienes para una educación.
NUMILA: (Guarani) Entonces decidí a quedarme y me convencí que pasaría lo sufrir.
[00:18:14.12]
ESTUDIANTE: ¿Y dentro de diez años?
NUMILA: (Guarani) Quiero ser doctora.
CELSA: ¡doctora!
CELSA: Primero hacemos que cada chica proyecte su futuro a través de '¿cual es mi meta?'
Nunca antes, a muchas de ellas, en ningún colegio, nadie le preguntó.
Sus padres no le preguntaron. Sin embargo, primera vez alguien le pregunta, '¿Que queráis hacer? ¿Que queráis SER?'
[00:19:03.29] ESTUDIANTE: Mi meta dentro de tres años es seguir estudiando.
Mi meta dentro de diez años es ser un ingeniera agricola. [00:19:15.12]
SEGUNDO ESTUDIANTE: Mi meta dentro de tres años es terminar mi colegio y ser alguien en la vida.
TERCER ESTUDIANTE: ¿Cuál es mi meta dentro de diez años?
Viajar en todo país
y dar mi aprendizaje a otros y ser ejemplo también.
CELSA: Mi meta a tres años, me gustaría estar en este mismo salón,
pero ustedes de este lado
para recibir el título de bachiller técnico en ciencias ambientales.
Juntas podemos, a ver…
¡Juntas...
ESTUDIANTES: ...podemos!
CELSA: Otro. ¡Juntas...
ESTUDIANTES: ...podemos!
CELSA: La escuela requiere trabajo duro
y no todas las personas que han venido
han tenido el coraje y la madures.
Valvina vino al colegio, no con sus padres.
Vino con su novio.
Ella estaba como dudando
por que ya tiene una relación mas...digamos mas estable con él.
[00:20:43.20] Y las compañeras han querido convencerla que ella se quede.
VARIOS ESTUDIANTES: (Guaraní) Por favor, Valvina, no te vayas.
Estamos rezando que no te vayas.
Por favor, quédate de menos tres días más.
Hay tantas cosas que hacer aquí.
Solamente tienes que acostumbrarte al colegio.
¿Que necesitas para que te quedes?
¿Cual es la problema?
CELSA: Ella encontraba los 400 motivos para no quedarse en el colegio.
Y las chicas le decían 400 motivos para si quedarse, que valía la pena.
Pero se sentía débil y decida volver.
Cada vez que un alumno va,
me da una sensación de ¿que futuro le espera esa joven?
Cuando iba saliendo ya del colegio,
una de las alumnas casi toma como
un rol de responsabilidad de despidiese ella y le dice..
yo escuche, y me dio mucha gracia, le dice,
'Chao, espero que el año que viene cuando nos encontremos por el camino, no estés embarazada.' le dice.
[00:22:03.25] ESCRITO: Paraguay tiene una de las tasas más altas de embarazo adolescente en América del Sur.
30% de todas las adolescentes han tenido de menos un niño.
En comunidades indígenas, la tasa sube a 70%.
MAESTRA: Buen día para todos.
ESTUDIANTES: Buen día.
MAESTRA: Hoy es el inicio de nuestra charla educativa.
El embarazo dura nueve meses.
Entonces para que ese niño...
CELSA: Uno de los grandes motivos de deserción escolar al nivel de las chicas es el embarazo.
MAESTRA: Ustedes conocen el condón ¿verdad?
Es una goma que usan los hombres...
y que muchos hombres no quieren usar.
CELSA: Las familias no hablan de sexo con sus hijos.
Es un tema tabú. Es un tema que no se habla.
Que no existe.
Pero el embarazo existe.
[00:23:12.13] En Paraguay, hay muchas mujeres que utilizan las hierbas o los 'yuyos' para cuidarse como método de planificación familiar,
pero están teniendo muchos hijos.
El caso de Numila por lo menos está bastante preocupante
porque ella dice, 'No yo voy hacer lo que dice mi mama, voy a usar yuyos.'
NUMILA: Aprendí muchas cosas en el colegio,
por ejemplo, cómo protegerme de no quedarme embarazada.
El protector que nos enseñan ellos es inyectable, preservativo, y pastilla.
Una vez he probado el inyectable pero me sentía mal.
(Guaraní) Mi mama me dio hierbas. Me ha estado dando hierbas por un tiempo.
CELSA: La educación sexual es importante para que las niñas reciban,
pero esto aveces riñe con la cultura.
[00:24:27.29]
El embarazo adolescente para mi es un tema muy sensible.
Yo lo he vivido en propia carne.
Numila,
bueno yo te quiero compartir mi historia.
Yo cuando tenia 20 años, tenia también las ganas de seguir estudiando,
de trabajar, de seguir adelante en todo. Pero, aveces también nos enamoramos,
tenemos novio, como te paso a vos ¿verdad?
Y tuve mi novio, y me enamore, y bueno,
después tuve mis primeras relaciones,
pero los mas fuerte fue que en la primera relación, yo me quede embarazada.
Y parecía algo así absurdo porque yo era una chica muy inteligente, era líder.
Yo me fui al hospital público, y era feo en ese momento. Había cucarachas.
Me desmaye. Nadie me atendió.
Estuve 3 días en el hospital. Yo tenía yo ya...
NUMILA: ¿Ni tu mama no fue?
CELSA: No, se fue mi mama.
Yo ya estaba sola.
Y me dejaron allí. Y después, no tenia leche.
Y se infecto mi pecho. Se infecto todo. Entonces yo no le podía dar mi pecho a mi hija.
Y tenia que comprar la leche, y compre la leche, y no tenia para pagar para salir del hospital.
Entonces yo dije, ‘yo tengo que ser alguien.’
‘Yo tengo que llegar, y a mi nunca mas me va pasar esto.’
‘A mi hija no le va pasar’
‘Y yo voy a entrar, voy a terminar mi facultad,’
‘y no solamente voy a terminar,’
‘yo voy a trabajar, para que otras chicas como yo, o como mi hija,’
‘no le pase esto.’
Y gracias a eso hoy día yo les conozco a ustedes acá en el colegio.
Tienes que hablar, puedes presentar ejemplos, puedes mostrar,
pero no implica cambio de actitud.
Y allí es donde tememos por su futuro. Por lo que vendrá.
Porque uno ya tiene una película de lo que puede pasar. Simplemente.
[00:26:59.22] CELSA: Es el segundo año del Centro Educativo.
Entre compañeras, entre amigas,
las chicas han formado un grupo muy muy especial.
Incluso encontrando una familia que no habían tenido.
Esa es la magia del CEM.
Hay momentos de frustraciones,
hay momentos en que te sientes sola,
o que pasas muchos malos ratos,
conflictos personales también,
como cualquier adolescente.
[00:28:06.16] CLAUDIA: (Guaraní) Al principio, me gustaba el colegio.
El primer año pasó bien.
El segundo año, no me gusto nada.
Todas las otras Aché ya no se llevaban bien.
Iniciaron rumores.
No se trataban bien entre ellas, y no me trataban bien a mi.
Era difícil ser tratada de esa manera.
Yo era la única de mi pueblo.
Las otras Aché--habían cinco--eran del otro pueblo.
Me miraban y charlaban entre ellas sin incluirme.
Me dolía. Hizo que extrañe a mi familia.
Me sentía muy sola y lloraba mucho.
Ya no me gustaba estar allí.
[00:29:03.05] CELSA: De mi experiencia en el colegio anterior, las noches mas lindas
de intercambio entre los estudiantes eran
con los bailes.
El baile, realmente a mi me gusta mucho.
Siempre en los bailes, trato de
ir mirando quien se integra
y quien podría tener una dificultad para interactuar.
Claudia es una adolescente que todavía no es muy comunicativa, pero si muy observadora.
[00:29:51.23] CLAUDIA: (Guaraní) Tengo miedo que las otras niñas se burlaran de mi porque soy Aché y ellas son Paraguayas.
CELSA: Ella habla Aché. Su segunda lengua es el Guaraní.
Su tercera lengua es el Español.
Entonces para ella, interactuar con las otras chicas era muy difícil.
El aprendizaje del respeto y tolerancia a las diversas culturas
es un aprendizaje que lo vamos realizando,
porque convivimos de todas las culturas aqui en el Centro Educativo.
[00:30:39.04] ESCRITO: Un Colegio Que Paga Por Sí Mismo.
CELSA: Unas de las cosas más únicas del escuela
es que las niñas aprenden a ganar dinero
por trabajar en negocios reales.
El concepto que debemos transmitir es el 'aprender haciendo',
vendiendo, emprendiendo, y ganando dinero.
BIANCA: El colegio trabajaba en varias secciones como la huerta, la chacra, el tambo, la cocina, el hotel.
La sección A que se iba una semana a clase,
y la sección B que iba otra semana al campo.
Y cada semana así se rotaba.
Y mi semana favorita era en el campo, claro.
[00:31:59.13] CELSA: Sésamo es unos de los principales cultivos en este momento en nuestro país.
Y normalmente, no es visto de que niñas estén aprendiendo a realizar el manejo de este cultivo.
ESTUDIANTES: ¡Vaya! ¡Vaya!
CELSA: La primera reacción como suele ocurrir normalmente también es que estos hombres miraron y burlaron de las chicas
en cuanto a la actividad que ellas estaban realizando
y pensando que bueno, ellas en poco tiempo vana estar todas embarazadas,
y este trabajo no lo estarían haciendo, se vana tener que estar cuidando a sus hijos.
[00:32:50.27] Antes, yo pensaba que los hombres nomas trabajan las chacras,
y que las mujeres no podían,
y ahora ya entendió que las mujeres también pueden hacer lo que hombres hacen.
Y las mujeres tienen el mismo derecho que los hombres.
CELSA: Las experiencias son reales. Los desafíos son reales.
Pero también los logros son reales.
Estas unidades de negocio generan los recursos que la escuela va
[00:33:29.11] destinar nuevamente para seguir creciendo.
MARTIN: En muchos países pobres,
los gobiernos sencillamente no tienen el dinero para financiar escuelas de calidad,
Esperemos que este año o el próximo año esta escuela logre cubrir el 100%
de su presupuesto mediante ingresos generados aquí en la reserva
por las alumnas y los profesores.
[00:34:04.26] Una empresa que genera recursos manejada por las niños es el vivero forestal.
BIANCA: Creo que el vivero es importante
no solamente en el punto sostenible del colegio
sino también que ayuda que las personas concientizarse
y también al mundo.
Por ejemplo, mis abuelos ellos no sabían que tenían que tener el 25% de bosque por ejemplo en su plantación.
CELSA: Fuimos a los grandes propietarios
y hemos llevado a mostrar las plantas nativas que nosotros estamos produciendo
y nos han contratado en contratos de 20,000 plantinas, 30,000 plantinas.
[00:35:00.21] Y fue una revolución ver que unas chicas
de tan corta edad estaban reforestando algo que en nuestra zona estábamos perdiendo.
BIANCA: [00:35:19.27] Desde ver la semilla, se puede ver todo el proceso de lo que es un árbol en sí.
Por ver esa semillita, como va creciendo, va germinando, va creciendo poco mas, después llegar un dia y '¡Hijo, ese árbol que planté!'
Es como nosotros ¿verdad? Como yo, como vos.
Como todas las chicas que estaban allí.
Se planto esa semillita,
empeció creciendo, y llegó un momento que crece tanto
que puede dar frutos o flores.
Al partir del momento que pise en la reserva en ese día, cambió totalmente así mi futuro,
porque antes mi idea, yo creo era quedar en mi ciudad, terminar el colegio, y quitas casarme, embarazarme.
[00:36:09.22] Entonces si no había sido por Mbaracayú, creo tendría unos tres hijos, no se, siendo ama de casa allí.
En cambio, sigo estudiando y estoy aprendiendo.
Después que vine acá descubre que acá yo puedo ser quien yo quiero, puedo invertarme la persona que yo quiero hacer.
CELSA: Numila tiene una familia que le apoya mucho.
Sin embargo, también el novio ha estado allí presente los tres años.
Pero, esta en este momento, en un incertidumbre, ¿que hago con mi relación?
Porque esta relación no me está conduciendo hacia a donde yo quiero.
NUMILA: El dijo que quiere niño pero yo le dije que no quiero
todavía.
(Guaraní) Salió y regresó tomado.
Cuando regresó a casa, me lastimó. Traté de hablar con él, pero
me amenazó y me dijo que me iba matar.
Lo voy a dejar.
CELSA: En el tercer año, las alumnas deben de presentar un proyecto productivo
donde unan todos los aprendizajes que han logrado a lo largo de los tres años.
[00:38:17.18] Se desarrollan unidades de negocio reales,
aprenden hacer una encuesta de mercado, aprenden a atender a los clientes, y aprenden a ser un plan de negocio exitoso.
BIANCA: Soy socia de la impresa, Nativos Sabores de Mi Tierra.
Que es una empresa creada para la elaboración de preservas y mermeladas orgánicas.
Tuvimos que hacer un presupuesto de gastos y un presupuesto que podríamos estar ganando.
Yo sabia que yo sabía hacer mermeladas, pero yo no sabia que you sabia vender mermeladas a la gente.
En el día de mañana podemos estar listas para cualquier cosa,
para poder enfrentar el mercado laboral.
[00:39:33.03] CELSA: Claudia proviene de una cultura que hace apenas cuarenta años salió del bosque.
Para ella tener o no tener educación alamejor todavía no hace diferencia.
Sin embargo, el estar con su comunidad, preservar el bosque,
eso sí es tremendamente importante para ella.
LOCUTOR DE TELEVISIÓN: Los Aché reclaman la titulación de unas 4600 hectáreas
que consideran propia desde sus ancestros,
Pero que ahora, según denuncian, fue invadida
por campesinos sin tierra y Brasiguayos.
CLAUDIA: (Guaraní) Estaba en el colegio y
escuche rumores que habían problemas con la tierra Aché.
Empaqué mis cosas y me junté con los Aché de Chupapo de Puerto Barra,
de Itapotug, y algunos otras comunidades Aché.
No juntamos todos y juntos fuimos a Asunción porque esto era una protesta que afectaba todos los Aché.
[00:40:30.06] CELSA: Esta lucha a afectado la vida escolar de Claudia
porque ella era consciente de que abandonaría sus exámenes,
pero la lucha por ese pedazo de tierra era muy importante.
CLAUDIA: (Guaraní) Fuimos a diferentes lugares. No teníamos comida.
Llovió. Sufrimos mucho. Era muy duro.
CELSA: Luego ellos regresan a la comunidad
pero ella se sentío muy afectada por esta situación
y no está regresando al colegio.
CELSA: Ademas, Claudia en este momento está esperando bebe.
[00:41:27.16] CLAUDIA: (Guaraní) Mi mamá dice que yo ya no soy su hija
porque estoy embarazada.
CATALINA: (Guaraní) Ella paró sus inyecciones anticonceptivas.
Estoy enojada pero no hay nada que se puede hacer.
CELSA: Para mi era mucha preocupación que Claudia no pase a la ceremonia de graduación.
NUMILA: (Guaraní) Cuando dejé mi novio,
me concentré en mis estudios.
[00:42:25.29] (Español) Aquí también hay chica que terminó.
CONDUCTOR: Te quedas allí?
NUMILA: Sí.
Hoy yo estuve visitando algunas chicas de aquí
para hacerlas la invitación para que se vaya al colegio.
(Guaraní) Esta Gabriela aquí?
NIÑO: Sí.
NUMILA: Yo quería decirles que sigue estudiando.
Que sin estudio, ya no somos nada.
Con permiso, Doña Juana.
DOÑA JUANA: (Guaraní) ¿Que pasó?
NUMILA: (Guaraní) Esta Gabriela aquí?
DOÑA JUANA: Gaby?
GABRIELA: Hola
NUMILA: Hola
(Guaraní) Realmente tienes muchas oportunidades allá [en el colegio].
Hay posibilidad de visitar otras países, de aprender cosas.
Si quieres ser empresaria, realmente debes ir allí.
Aprenderás muchas cosas. Te desarrollarás la mente.
Mañana es la colación.
GABRIELA: Gracias.
NUMILA: (Guaraní) Espero verte allí, Gabriela.
No dudes en ponerte en contacto conmigo en cualquier momento.
(Español) Hasta luego.
GABRIELA:
[00:43:39.24] ¡Hasta luego!
CELSA: Esta experiencia de venir al colegio transformó la vida de Numila.
La transforma de una chica a la defensiva en una chica proactiva,
en una chica que tiene iniciativa por mejorar las cosas.
LOCUTOR DE TELEVISIÓN: El poder ejecutivo entregó a las comunidades indígenas
los títulos de propiedad de sus tierras
La comunidad Kue Tuvy de la etnia Aché del distrito de Villa Ygatimí
[00:44:15.10] recibieron el título de propiedades de una finca de 4600 hectáreas.
CELSA: Gracias a todos los esfuerzos realizados,
finalmente ellos consiguen los títulos de su propiedad
que es entregada de mano del proprio presidente de la republica
Federico Franco en el palacio del gobierno.
CLAUDIA: Primera vez que conozco Federico Franco.
(Guaraní)
Estaba muy agradecida porque nos dio el título de nuestra tierra.
[00:45:00.28] CELSA: Hoy tuvimos una emoción muy grande al ir a ver la casa de Claudia
donde ella esta con sus padres.
(A Claudia, en Guaraní) ¡Hola! Tanto que no te veo.
Me alegro mucho verla.
Y más que nada encontrar a su padre repuesto de la salud,
Y esperanzados, ellos conversaron y dijeron Claudia debe regresar al colegio.
CATALINA: (Guaraní) Aunque está embarazada, podría tener su bebe y seguir estudiando.
Siempre la apoyará.
CLAUDIA: (Guaraní) Todavía quiero ser enfermera o profesora.
Lo que sea--quiero estudiar.
CELSA: A pesar de todo eso, ella va estar egresar como
una alumna más logrando su meta, su sueño de ella y de su familia.
ESCRITO: Dia de Colacion
[00:47:03.29] BIANCA: Me apareció demasiado grande ese momento.
Me acuerdo que lloré como nunca en la vida, Dios mío, toda la colación.
Estaba emocionada pero más me ponía triste por tener que dejar ese lugar donde estaba tan acostumbrada.
[00:47:20.27]
MAESTRA: Numila Gómez Portillo de la comunidad Guaraní.
Agradece a sus compañeras del colegio, a toda su familia, y especialmente a su padre.
VARIOS: ¡Muy bien!
NILDA: Yo sentía tan feliz porque sabiendo llegue a esa meta y que me prometí a mi misma y a mi familia.
MAESTRA: Claudia Crinagui de la comunidad de Kue Tuvy recibe el título de Bachiller Técnico en Ciencias Ambientales.
CLAUDIA: (Guaraní) Estoy feliz a graduarme.
Valio la pena dejar a mis padres para estudiar.
CELSA: Acá lo que más aprendemos es a convivir y a aprender.
Para mi las chicas...las que pasaron y las que están y las que no están, las que van a venir, son mis hijas.
Tienen todo para hacer realidad
el sueño que ustedes tienen, el sueño que tienen sus familias, y la esperanza que tiene el país por ustedes.
Chicas del CEM, yo se que nosotras juntas podemos. ¿Verdad?
Juntas...
ESTUDIANTES: ¡podemos!
CELSA: ¡Mas fuerte! Juntas...
ESTUDIANTES: ¡podemos!
CELSA: Es un cambio de mentalidad muy grande en que una niña que vino sin saber siquiera cual era su futuro, hoy dice
'Yo no le tengo miedo al futuro, porque el futuro lo construyo yo.'
BIANCA: Decidieron que en todas las colaciones se tenía que bailar el vals. ¿Verdad?
Pero no sabía que íbamos bailar en la reserva el vals.
[00:49:23.26] Fue algo increíble porque estábamos todas así de blanco.
MARTIN: Vimos con sorpresa y alegría que muchas chicas optaron por vestir en vestidos largos de gala.
Es muy poco frecuente ver eso en área rural.
Esto no es solamente una graduación del colegio. Es una graduación de un estilo de vida.
Un estilo de vida de pobreza a pasar a ser jóvenes profesionales que no le tienen miedo al futuro.
[00:50:54.15] CELSA: A pesar de darles todas las oportunidades dentro del colegio,
afuera, las graduadas enfrentarán nuevos desafíos.
NUMILA: (Guaraní) Mis padres me llamaron cuando estaba en el trabajo y me dijeron que había una posición abierta en nuestra comunidad.
Me dijeron que los niños me necesitaban aquí, y me vine.
[00:52:06.11] CLAUDIA: Tengo mi bebe.
Quiero que estudie. Creo que ella puede ir al escuela.
Puede ir al colegio para que tenga una carrera.
La mandaré al colegio Mbaracayú.
NILDA: Yo estoy haciendo mi practica acá en el hospital.
Me encanta este trabajo.
Yo quiero mucho a los niños. Quiero cuidarles.
Por eso yo elegí pediatría.
En mi facultad tengo buenas notas, gracias al CEM.
Yo empecé todo en Mbaracayú.
[00:53:24.01]
BIANCA: Hora mismo estoy estudiando ingeniería ambiental en la Universidad Nacional de Villarrica del Espíritu Santo.
Ahorita mismo estoy con los exámenes finales. Espero que pase.
Mientras estabamos en el colegio, en la reserva,
siempre había una persona allá en frente, que nos iba limpiando camino con un machete.
Para que no nos perdamos dentro de ese bosque.
Cuando salí afuera, me di cuenta que no había una persona allí.
Ese machete que tenía el profesor, técnico, y directora,
tuvieron que pasar a nosotras y ¡Wow! ahora te toca a vos, tienes que ir limpiando el camino
porque detrás a vos vienen más personas,
y tener, aparte de limpiar ese camino, tienes que enseñar otra persona.
[00:54:11.14] MARTIN: La escuela es algo nuevo. Por supuesto que no es perfecto.
Por supuesto que no es la única solución.
Pero les va dar un sustento fuerte.
Les va dar confianza
para poder enfrentar los desafíos, desde otra perspectiva.
En un futuro, a mi me gustaría,
que allá una generación de hijas que están siendo madres en la comunidad y que están transmitiendo a sus hijas el valor del bosque.
Eso requiere esfuerzo. Pero el esfuerzo tiende recompensa.
Distributor: Bullfrog Films
Length: 56 minutes
Date: 2017
Genre: Expository
Language: Spanish / English subtitles
Grade: 7 - 12, College, Adults
Color/BW:
Closed Captioning: Not available
Existing customers, please log in to view this film.
New to Docuseek? Register to request a quote.
Related Films
Mayor Amilcar Huancahuari is trying to convert his native Peru to his…
The adults of Kibera are working hard to offer kids a safe and stimulating…