WEBVTT
1
00:21:34.447 --> 00:21:35.864
Oh, it\'s amazing.
2
01:01:12.521 --> 01:01:13.854
I was a thief.
3
01:01:14.750 --> 01:01:15.583
I was a jew.
4
01:01:16.600 --> 01:01:17.863
I was a troubled child.
5
01:01:21.650 --> 01:01:23.010
I was very angry.
6
01:01:23.010 --> 01:01:23.843
Still am.
7
01:01:25.432 --> 01:01:26.265
You know.
8
01:01:30.928 --> 01:01:33.993
My family here had trouble controlling me.
9
01:01:35.283 --> 01:01:37.083
I remember I was on my fifth family.
10
01:01:38.720 --> 01:01:43.720
And uh, I was very attached to the French family.
11
01:01:44.790 --> 01:01:46.240
Very attached.
12
01:01:46.240 --> 01:01:49.580
And when they left, when I was taken away from them,
13
01:01:49.580 --> 01:01:51.113
I was very angry.
14
01:01:52.460 --> 01:01:57.460
I remember, now I\'m not sure if the Germans
15
01:01:57.950 --> 01:02:02.793
were already in France or it was before they were in France,
16
01:02:03.830 --> 01:02:08.820
that the couple, or the dwellers
17
01:02:08.820 --> 01:02:11.670
in the above apartment above us,
18
01:02:11.670 --> 01:02:14.100
now whether it was them doing it or was the police
19
01:02:14.100 --> 01:02:15.970
doing it or was the Germans doing it,
20
01:02:15.970 --> 01:02:20.067
but they were banging on their floor, our ceiling,
21
01:02:20.067 --> 01:02:24.283
\"Jews get out,\" I remember this very clearly.
22
01:02:27.674 --> 01:02:31.623
I think that my mother knew we have a problem.
23
01:02:33.090 --> 01:02:36.350
I will say very short time after that,
24
01:02:36.350 --> 01:02:37.310
it could have been the next day,
25
01:02:37.310 --> 01:02:39.180
it could have been a couple days afterwards,
26
01:02:39.180 --> 01:02:41.023
she took me to an apartment.
27
01:02:41.920 --> 01:02:43.270
I remember climbing up the stairs,
28
01:02:43.270 --> 01:02:45.270
very steep stairs and she left me there.
29
01:02:47.270 --> 01:02:49.870
Next thing I know, I am with this couple.
30
01:02:49.870 --> 01:02:51.920
How I got there, why I got there?
31
01:02:51.920 --> 01:02:52.753
I don\'t know.
32
01:02:53.670 --> 01:02:54.860
I know nothing.
33
01:02:54.860 --> 01:02:57.560
I don\'t know how my father did for living,
34
01:02:57.560 --> 01:02:58.820
I don\'t know where I was,
35
01:02:58.820 --> 01:03:00.393
I don\'t remember him at all.
36
01:03:03.280 --> 01:03:05.150
I definitely damn know I had a brother
37
01:03:05.150 --> 01:03:06.783
until I came here to the States.
38
01:03:08.050 --> 01:03:08.883
Did I have a brother?
39
01:03:08.883 --> 01:03:09.973
You know, that\'s it.
40
01:03:11.030 --> 01:03:13.090
Do you remember your mother?
41
01:03:13.090 --> 01:03:14.430
The face of your mother?
42
01:03:14.430 --> 01:03:16.130
Other than the pictures, no, no.
43
01:03:17.830 --> 01:03:20.973
But I do remember that, that banging on the ceiling.
44
01:03:22.320 --> 01:03:24.380
I will show you if you want the documents
45
01:03:24.380 --> 01:03:25.580
that I found but--
46
01:03:25.580 --> 01:03:26.550
No.
47
01:03:26.550 --> 01:03:27.383
No.
48
01:03:27.383 --> 01:03:28.216
You prefer not?
49
01:03:28.216 --> 01:03:29.150
What would they do?
50
01:03:29.150 --> 01:03:30.290
No, he was, he was--
51
01:03:30.290 --> 01:03:32.132
Whatever you\'ll tell me I will accept.
52
01:03:32.132 --> 01:03:33.550
I don\'t want to see documents.
53
01:03:33.550 --> 01:03:35.490
Why don\'t you want to see documents?
54
01:03:35.490 --> 01:03:38.290
Because I found some things about your parents...
55
01:03:38.290 --> 01:03:39.400
We can do it offline.
56
01:03:39.400 --> 01:03:40.273
I\'d love to know.
57
01:03:41.573 --> 01:03:42.673
I don\'t want to know.
58
01:03:42.673 --> 01:03:43.760
I really don\'t want to know!
59
01:03:43.760 --> 01:03:44.783
Okay.
60
01:03:45.770 --> 01:03:48.263
You know I put all this behind me.
61
01:03:49.720 --> 01:03:50.790
All of it behind me.
62
01:03:50.790 --> 01:03:52.563
And there, it\'s coming back.
63
01:03:56.060 --> 01:03:58.210
But only as much as you let it.
64
01:03:58.210 --> 01:03:59.750
But it\'s good for us to know.
65
01:03:59.750 --> 01:04:02.133
I want her to know and Lily to know.
66
01:04:03.130 --> 01:04:03.963
Okay.
67
01:04:03.963 --> 01:04:04.813
All right, okay.
68
01:04:08.298 --> 01:04:09.843
What were, what were they doing?
69
01:04:11.160 --> 01:04:14.117
Your father had a shop in Dortmund.
70
01:04:14.117 --> 01:04:16.700
Oh, so my father was a shopkeeper?
71
01:04:16.700 --> 01:04:17.533
Yeah.
72
01:04:17.533 --> 01:04:18.366
What kind of shop?
73
01:04:18.366 --> 01:04:19.720
And, but when he came to Paris,
74
01:04:19.720 --> 01:04:20.880
he was a peddler.
75
01:04:20.880 --> 01:04:23.440
He sold, I don\'t know how you say it in English,
76
01:04:23.440 --> 01:04:25.309
I think it\'s hosiery
77
01:04:25.309 --> 01:04:26.177
Oh, hosiery.
78
01:04:26.177 --> 01:04:27.010
Hosiery.
79
01:04:27.010 --> 01:04:27.843
Yeah, socks!
80
01:04:27.843 --> 01:04:28.676
Socks, women socks.
81
01:04:28.676 --> 01:04:29.509
And hats.
82
01:04:29.509 --> 01:04:30.342
Okay that\'s, okay.
83
01:04:32.060 --> 01:04:33.500
In fact I think that what happened
84
01:04:33.500 --> 01:04:36.510
is that your mother, probably in 1942,
85
01:04:36.510 --> 01:04:38.660
the stairs you remember,
86
01:04:38.660 --> 01:04:42.130
she took you to a Gist Jewish association
87
01:04:42.130 --> 01:04:44.380
which was called Comité Amelot
88
01:04:44.380 --> 01:04:48.270
and those people took care of a lot of Jewish children.
89
01:04:48.270 --> 01:04:49.970
They helped to hide them.
90
01:04:49.970 --> 01:04:51.961
You must have been five at that time.
91
01:04:51.961 --> 01:04:52.794
And--
92
01:04:52.794 --> 01:04:53.627
See, I didn\'t know this.
93
01:04:53.627 --> 01:04:54.740
Now you\'re telling me,
94
01:04:54.740 --> 01:04:56.960
that they sent me to this French couple
95
01:04:56.960 --> 01:04:59.090
at the age of four or five.
96
01:04:59.090 --> 01:05:00.490
Maybe, yes.
97
01:05:02.750 --> 01:05:03.583
I doubt--
98
01:05:03.583 --> 01:05:04.770
So now you\'re telling me
99
01:05:04.770 --> 01:05:06.660
that I was older than I think when they were
100
01:05:06.660 --> 01:05:08.350
banging on the ceiling?
101
01:05:08.350 --> 01:05:09.183
Maybe.
102
01:05:09.183 --> 01:05:10.016
Maybe.
103
01:05:10.016 --> 01:05:11.024
We don\'t know.
104
01:05:11.024 --> 01:05:11.857
It\'s just hypothesis.
105
01:05:11.857 --> 01:05:13.057
I don\'t pretend to know.
106
01:05:17.846 --> 01:05:20.700
This is a report from June 1941.
107
01:05:20.700 --> 01:05:22.977
And they say, \"She has two kids.
108
01:05:22.977 --> 01:05:27.397
\"David was born 27th of July 1924 in Dortmund
109
01:05:27.397 --> 01:05:31.517
\"and Henri who born in 1937 in Paris.
110
01:05:31.517 --> 01:05:34.777
\"She was a refugee coming from Germany.
111
01:05:34.777 --> 01:05:37.960
\"She arrived in France the 5th of May 1933.\"
112
01:05:37.960 --> 01:05:38.925
You were telling
113
01:05:38.925 --> 01:05:40.776
that you didn\'t want to see any of this.
114
01:05:40.776 --> 01:05:42.900
I\'m like the cats.
115
01:05:42.900 --> 01:05:45.323
I slowly come over.
116
01:05:46.260 --> 01:05:47.093
Curiosity.
117
01:05:48.640 --> 01:05:53.640
I thought it was high-chair.
118
01:05:54.709 --> 01:05:56.666
Oh, you wear shoes like that.
119
01:05:56.666 --> 01:05:57.499
You\'re silly.
120
01:23:46.836 --> 01:23:48.003
Is this new?
121
01:23:48.933 --> 01:23:50.354
No, I guess it was here.
122
01:23:50.354 --> 01:23:51.187
It was here?
123
01:23:51.187 --> 01:23:53.232
Yes, yes.
124
01:23:53.232 --> 01:23:57.000
So it\'s possible that I touched this as a child?
125
01:23:57.000 --> 01:23:58.013
Maybe.
126
01:24:03.902 --> 01:24:06.157
And definitely my parents touched this?
127
01:24:06.157 --> 01:24:07.907
Yes the door, yes.
128
01:24:24.510 --> 01:24:25.943
840?
129
01:24:25.943 --> 01:24:26.916
He opened the door!
130
01:24:46.437 --> 01:24:48.370
And the stones are the same?
131
01:24:48.370 --> 01:24:50.670
The stones are the same, yes.
132
01:24:55.080 --> 01:25:00.080
So it\'s possible, it\'s possible my parents walked here?
133
01:25:01.040 --> 01:25:02.263
Yes, it is.
134
01:25:03.460 --> 01:25:04.293
Okay.
135
01:25:09.640 --> 01:25:11.520
And, Henri, I think you were living
136
01:25:11.520 --> 01:25:12.543
in this building.
137
01:25:14.103 --> 01:25:14.936
Okay.
138
01:25:14.936 --> 01:25:15.810
At the 3rd floor.
139
01:25:15.810 --> 01:25:16.643
3rd floor?
140
01:25:16.643 --> 01:25:17.630
Left.
141
01:25:17.630 --> 01:25:18.830
Where the plants are?
142
01:25:18.830 --> 01:25:20.393
Yes I think so.
143
01:25:22.303 --> 01:25:23.630
And my brother lived here too?
144
01:25:23.630 --> 01:25:24.520
Yes.
145
01:25:24.520 --> 01:25:26.903
When they arrived from Germany, 1934.
146
01:25:39.300 --> 01:25:40.770
This is not an apartment?
147
01:25:40.770 --> 01:25:41.603
No.
148
01:25:41.603 --> 01:25:43.090
This used to be the toilets because the toilets
149
01:25:43.090 --> 01:25:44.307
were not in the building.
150
01:25:44.307 --> 01:25:46.570
So the toilets were common.
151
01:25:46.570 --> 01:25:47.750
Exactly.
152
01:25:47.750 --> 01:25:49.967
And this was a toilet, that is.
153
01:25:51.330 --> 01:25:54.047
So there were no toilets where, in my apartment?
154
01:25:54.047 --> 01:25:55.427
No.
155
01:25:55.427 --> 01:25:57.620
And probably no water either.
156
01:25:57.620 --> 01:25:58.920
No water either.
157
01:26:09.610 --> 01:26:11.010
No showers?
158
01:26:11.010 --> 01:26:12.897
How did people washed in those days?
159
01:26:12.897 --> 01:26:14.620
Oh you know you would go outside
160
01:26:14.620 --> 01:26:17.000
also to take showers at the time.
161
01:26:17.000 --> 01:26:19.530
It\'s what we called the new simple baths.
162
01:26:19.530 --> 01:26:20.640
Where they would go, you know.
163
01:26:20.640 --> 01:26:22.690
Common, common baths.
164
01:26:22.690 --> 01:26:24.040
You see, that I remember.
165
01:26:26.550 --> 01:26:28.350
I remember common baths.
166
01:26:28.350 --> 01:26:29.183
I do.
167
01:26:30.910 --> 01:26:33.143
Where my parents were taking to wash me.
168
01:26:34.350 --> 01:26:37.010
It\'s not, I\'m telling you, I remember this.
169
01:26:37.010 --> 01:26:39.310
The first time I put the connection in though.
170
01:26:41.261 --> 01:26:42.094
Okay.
171
01:26:44.870 --> 01:26:46.743
I remember the common baths.
172
01:26:48.010 --> 01:26:49.500
I do.
173
01:26:49.500 --> 01:26:50.513
Now I know why.
174
01:26:51.360 --> 01:26:53.183
That\'s where they took me to wash me.
175
01:26:54.050 --> 01:26:55.740
My brother was already too old maybe.
176
01:26:55.740 --> 01:26:56.573
I don\'t know.
177
01:26:59.082 --> 01:27:01.908
You know when he, when he left the family my brother?
178
01:27:01.908 --> 01:27:03.511
I think in 1942 after the--
179
01:27:03.511 --> 01:27:04.344
1942.
180
01:27:04.344 --> 01:27:05.554
July 1942.
181
01:27:05.554 --> 01:27:07.887
He was arrested in Bordeaux.
182
01:27:24.180 --> 01:27:25.013
Michelle?
183
01:27:25.013 --> 01:27:27.060
Your great Grandparents lived here.
184
01:27:27.060 --> 01:27:27.990
Not my great Grandparents.
185
01:27:27.990 --> 01:27:29.040
My Grandparents.
186
01:27:29.040 --> 01:27:30.440
Your Grandparents.
187
01:27:32.040 --> 01:27:32.873
Yeah.
188
01:27:34.860 --> 01:27:37.000
You feel close to them now?
189
01:27:37.000 --> 01:27:38.260
I always do.
190
01:27:38.260 --> 01:27:39.220
Did you know how they lived?
191
01:27:39.220 --> 01:27:40.066
I didn\'t know--
192
01:27:40.066 --> 01:27:40.899
It does not mean you\'re not close to them
193
01:27:40.899 --> 01:27:43.123
just because you don\'t know anything about them.
194
01:27:45.040 --> 01:27:46.700
I knew nothing.
195
01:27:46.700 --> 01:27:47.533
Nothing.
196
01:27:50.120 --> 01:27:51.620
I just can\'t picture
197
01:27:51.620 --> 01:27:54.680
these people climbing up and down four flats upstairs.
198
01:27:54.680 --> 01:27:56.061
I\'d like to think that in all the chaos,
199
01:27:56.061 --> 01:27:58.253
that they had a good life until then.
200
01:28:01.300 --> 01:28:02.860
\'Cause it\'s lovely here.
201
01:28:02.860 --> 01:28:03.693
Mm-hmm.
202
01:28:06.030 --> 01:28:07.630
Did you know if they were happy?
203
01:28:07.630 --> 01:28:08.763
No way to know?
204
01:28:10.400 --> 01:28:11.930
If my parents were happy here?
205
01:28:13.439 --> 01:28:14.689
You don\'t know.
206
01:28:40.482 --> 01:28:41.315
There.
207
01:35:13.281 --> 01:35:14.925
Henri Hausman.
208
01:35:14.925 --> 01:35:16.312
Henri Hausman.
209
01:35:16.312 --> 01:35:17.145
Hausman.
210
01:35:18.200 --> 01:35:19.670
I remember you.
211
01:35:19.670 --> 01:35:20.503
That\'s right.
212
01:35:21.900 --> 01:35:23.150
How old are you?
213
01:35:33.692 --> 01:35:37.070
She remembers a little boy
214
01:35:37.070 --> 01:35:39.510
who was five or six years old
215
01:35:39.510 --> 01:35:42.043
with a little coat and a little hat red, red.
216
01:35:46.620 --> 01:35:49.912
She said you look like your mother and your father.
217
01:35:49.912 --> 01:35:50.745
Oh I hope so!
218
01:35:52.817 --> 01:35:53.650
everybody says--
219
01:35:53.650 --> 01:35:58.650 line:15%
Everybody says the same thing about the chin.
220
01:36:10.495 --> 01:36:12.600
Odette didn\'t know that her sister
221
01:36:13.530 --> 01:36:15.653
was paying the pension for you.
222
01:36:18.279 --> 01:36:19.957
So that\'s where the money came from--
223
01:36:19.957 --> 01:36:20.790
What?
224
01:36:24.172 --> 01:36:26.470
She says that there is a reason
225
01:36:26.470 --> 01:36:28.670
why your father came very often
226
01:36:28.670 --> 01:36:32.803
to their place to organize this for your hiding.
227
01:36:39.830 --> 01:36:42.000
She remembers also your mother
228
01:36:42.000 --> 01:36:44.270
who was a very thin woman.
229
01:36:44.270 --> 01:36:45.103
Okay.
230
01:36:49.440 --> 01:36:50.993
And always well-dressed.
231
01:36:52.200 --> 01:36:53.033
Yeah.
232
01:36:53.033 --> 01:36:53.980
We like clothes.